1 耶和华于西乃山谕摩西曰、 |
2 告以色列族云、尔既入我所锡之地、当为耶和华休息土壤、 |
3 六年间、耕种田亩、治理葡萄、敛其所产、 |
4 越至七年、土壤安息、为耶和华肃守之、斯时田亩勿耕、葡萄勿治、 |
5 禾稼之不殖而生者、勿获、葡萄之不治而实者、勿摘、盖是年其土乃休息、 |
6 安息年之土产、为尔及仆婢佣人宾旅所食、 |
7 尔之六畜野兽、亦得而食之、○ |
8 尔宜核数安息之年凡七、七七相乘、计四十九年、 |
9 七月十日、为赎罪之期、当使遍地吹角、大发厥声、 |
10 第五十年、当为圣年、普告境内居民、此为禧年、得以自由、人各归其业、返其家、 |
11 每五十年必为禧年、田亩勿耕、禾稼之不殖而生者、勿获、葡萄之不治而实者、勿摘、 |
12 此乃禧年、必以为圣、田之所产、人俱可食、 |
13 禧年既届、各归其业、 |
14 如有所鬻于人、或有所购于人、皆勿相欺、 |
15 或购或鬻、皆由禧年之后、核其年数、视物产之多寡而计之、 |
16 年多增值、年寡减值、盖所鬻者、乃物产之数也、 |
17 故勿相欺、当畏上帝、我乃耶和华、尔之上帝也、 |
18 宜循我典章、守我律例、而遵行之、藉以安居斯土、 |
19 地有所产、使尔果腹、安然居处、 |
20 若问既至七年、不稼不穑、将何以食、 |
21 我必于第六年、锡嘏于尔、俾收三年之实、 |
22 八年耕种、尚食旧谷、至于九年、新谷乃登、 |
23 田亩属我、汝乃宾旅、不得永鬻于人、 |
24 凡尔所有之地、许人赎之、○ |
25 假令宗族贫乏、鬻其产业、近戚当往赎之、 |
26 如无赎者、而己积资、足以自赎、 |
27 则自鬻时、核其年之多寡、以其余期所值、偿之于人、而归其业、 |
28 如己无力以赎、则所鬻之业、存于购者、以待禧年、届期、业归其主、○ |
29 如人鬻邑中之宅、则鬻后期年、有权可赎、 |
30 如年已周不赎、则邑中之宅、永存于购者、历世弗替、即届禧年、亦不归主、 |
31 但宅在乡里、而无城垣、则视如田亩、可得赎之、禧年归主、 |
32 惟利未族之邑、即其业中诸邑之宅、随时可赎、 |
33 如人赎利未族邑中之宅、届禧年、必归其主、盖在以色列族中、利未人以所得邑中之宅为业、 |
34 利未族邑郊之田、为其恒业、不得鬻于人、○ |
35 如宗族中、有贫穷者、尔见其手匮乏、当济助之、使之偕居、若旅人然、 |
36 勿取其利、宜畏尔之上帝、使之偕居、 |
37 贷金与粟、毋取其利、 |
38 我乃耶和华、尔之上帝、导尔出埃及、以迦南地赐尔、为尔上帝、○ |
39 如宗族中、有匮乏者、自鬻于尔、勿视若奴、 |
40 当偕尔居、如佣人旅人然、供尔役事、以待禧年、 |
41 届期、彼及子女去尔、而归其家、复得其祖遗业、 |
42 我导以色列族出埃及、彼为我仆、不得鬻为奴隶、 |
43 勿治以严、宜畏尔之上帝、○ |
44 异邦之民、来自四方者、可购为仆婢、 |
45 外人旅于尔中、及其子女生于尔地者、可购为尔有、 |
46 遗于子孙、恒为尔仆、惟以色列人为尔宗族、勿以严相治、○ |
47 如尔中宾旅有丰裕者、尔之同俦穷乏、自鬻于彼、或其戚属、 |
48 鬻后可赎、同族亦可代赎、 |
49 或叔伯、或叔伯之子、或近亲他人、俱可赎之、如己积资、足以自赎、自赎亦可、 |
50 彼与购者、同自鬻时、计至禧年、揆其期之远近、酌佣人之值几何、以偿鬻金之多寡、 |
51 年远、付其赎值、偿其鬻金宜多、 |
52 年近、付其赎值、偿其鬻金宜少、 |
53 岁必偕居、待若佣人、勿治以严、 |
54 如未得赎、禧年既届、彼及子女、可出而自由、 |
55 我导以色列族出埃及、彼为我仆、我乃耶和华、尔之上帝也、 |