列王纪下 23
1
君王于是派人召集犹大和耶路撒冷所有的长老来到他跟前。
2
君王同所有的犹大人、耶路撒冷的居民、众司祭、众先知、全体人民,不分贵贱大小,上了上主圣殿,将在上主殿内寻获的约书上的一切话,读给他们听。
3
君王站在高台上,在上主面前立约,要全心全意跟随上主,遵守他的诫命、典章和法律,履行这卷书上所记载的盟约的话;全体人民一致接受了这盟约。
4
君王于是吩咐大司祭希耳克雅和副大司祭以及守门的,将那些为巴耳,为阿舍辣和为天上万象所制造的祭器,都从上主殿内搬出,在耶路撒冷外克德龙谷的田野中焚烧了,把灰烬带到贝特耳去。
5
君王废除了以前犹大王派定在犹大各城,和耶路撒冷周围高丘上焚香的僧侣,以及向巴耳、太阳、月亮和黄道带,并天上万象焚香的人;
6
又将木偶从上主的殿内搬到耶路撒冷城外克德龙谷,在克德龙谷焚烧了,磨碎成灰,将灰撒在平民的坟墓上;
7
拆毁了上主殿内庙倡的房舍,妇女们为木偶编织衣服的地方。
8
又从犹大各城将所有的司祭召来,破坏了司祭们焚香的高丘,从革巴直到贝尔舍巴;拆毁了城门左边,市长约叔亚门前的羊神祭坛。
9
无论如何,高丘的司祭,不能上耶路撒冷上主的祭坛,只能在自己的兄弟中间分食无酵饼。
10
约史雅又破坏了本希农山谷中的托斐特,免得再有人火祭子女,献给摩肋客。
11
又将以前犹大王在上主圣殿门前,靠近太监乃堂默肋客住宅的廊房里,献于太阳的骏马除去;也用火烧掉了奉献给太阳的车辆。
12
以前犹大王在阿哈次的楼房顶上所建筑的祭坛,和默纳舍在上主圣殿两庭院内建筑的祭坛,君王也都拆掉捣毁,把碎块倒在克德龙谷里。
13
从前以色列王撒罗满在耶路撒冷东,橄榄山南,为漆东人的可恶之物阿市托勒特,为摩阿布人的可恶之物革摩士,为阿孟子民的可恶之物米耳公所建立的高丘,君王一概破坏了;
14
又打碎了石柱,砍断了木偶,用人骨填满了那些地方。
15
此外,那使以色列陷于罪恶的乃巴特的儿子雅洛贝罕,在贝特耳所立的祭坛和高丘,约史雅也将这祭坛和高丘拆毁,将丘坛的石块打碎成灰,烧了木偶。
16
约史雅也将这祭坛转身,看见山上有坟墓,就派人掘出坟里的骨骸,放在祭坛上焚烧,污辱了这祭坛,应验了天主的人,当雅洛贝罕在庆节日站在这祭坛上时,所说的的话。约史雅再转身遥望,看见了曾预言这些事的天主的人的坟墓,
17
就问说:「我看见的是谁的墓碑﹖」城中的人回答说:「是天主的人的坟墓,他从犹大来,预言了你刚才对贝特耳祭坛所行的事」。
18
君王遂说:「让他安息吧!谁也不要移动他的骨骸!」因此人没有移动他的骨骸,也没有移动那位撒玛黎雅先知的骨骸。
19
从前以色列王在撒玛黎雅各口城内所建筑,而激怒上主的高丘庙宇,约史雅也一律除去,对这些庙宇所行的,完全像在贝特耳所行的一样。
20
凡在那里所有的高丘司祭,他都在祭坛上杀了,并在祭坛上焚烧了人骨,然后回了耶路撒冷。
21
君王吩咐全体人民说:「你们要按照这约书所记载的,向上主你们的天主举行逾越节」。
22
实在,自从民长统治以色列时日以来,和在以色列各君王及犹大王当政期间,从来没有举行过像这样的一个逾越节,
23
只有在约史雅王十八年,在耶路撒冷向上主举行了这样的逾越节。
24
此外,凡在犹大地和耶路撒冷所见到的那些招魂的,行邪术的,忒辣芬和偶像,以及可憎恶之物,约史雅一概扫除,履行了司祭希耳克雅在上主殿内,所发见的书上所记载的法律。
25
在他以前没有人一个君王像他这样依照梅瑟的法律,全心全意全力归向上主;在他以后也没有兴起一个像他一样的。
26
虽然如此,上主仍未平息向犹大所发的盛怒烈火,因为默纳舍种种行事,太激怒了上主,
27
因此上主说:「我仍要由我面前除去犹大,如同我除去了以色列一样;我要拋弃我所选择的这座耶路撒冷城,和我所说我名必留其间的殿」。
28
约史雅其余的事迹,他的一切作为,都记载在犹大列王实录上。
29
约史雅年间,埃及王法郎乃苛上到幼发拉的河,亚述王那里,约史雅出兵与他对抗,初次会战,就在默基多阵亡。
30
他的臣仆将他的尸体,用车从默基多运到耶路撒冷,葬在他自己的坟墓里;当地的人民推举约史雅的儿子约哈次,给他傅油,继承父位为王。
31
约阿哈次登极时年二十三岁,在耶路撒冷为王三个月,他的母亲名叫哈慕塔耳,是里贝纳人耶勒米雅的女儿。
32
他行了上主视为恶的事,完全像他祖先所行的一样。
33
法郎乃苛将他幽禁在哈玛特地的黎贝拉,不要他在耶路撒冷作王,并要那地方缴约一百「塔冷通」银子和十「塔冷通」金子作赔款。
34
以后,法郎乃苛立了约史雅的儿子厄里雅金继他父亲约史雅为王,给他改名叫约雅金;后将约阿哈次带到埃及去了,约阿哈次就死在那里。
35
约雅金将金银付给法郎,但为交付法郎要求的款项,只得向国家征税,要本国人民每人依照自己的家产,缴纳金银,送给法欴乃苛。
36
约雅金登极时年二十五岁,在耶路撒冷为王十一年;他的母亲名叫则步达,是鲁玛人培达雅的女儿。
37
他行了上主视为恶的事,全像他祖先所行的一样。