厄则克耳 46
1
吾主上主这样说:「内院朝东的大门,六天劳作的日子应关闭,安息日应敞开,月朔之日,也应敞开。
2
元首应由外门经门廊进入,站在门框旁,此时司祭奉献给他的全燔祭与和平祭。他在门限上朝拜后,就出去。这门直到晚上不应关闭。
3
安息日和月朔,本国的人民也在这门口,在上主前朝拜。
4
安息日,元首应献于上主的全燔祭,应是无瑕的羔羊六只,无瑕的公羊一只。
5
至于同献的素祭,为一只公羊献一「厄法」面,为羔羊的素可随奉献。为一「厄法」面加一「辛」油。
6
在月朔之日,应献无瑕的公牛犊一头,羔羊六只,公羊一只,都应是无瑕的。
7
至于同祭的素祭,为一头公牛献一「厄法」面,为一只公羊献一「厄法」面,为羔羊的素祭随意奉献。为一「厄法」应加一「辛」油。
8
元首住入时,应从门廊进,并由原路出。
9
每逢庆日,本国人到上主面前时,凡由北门进来朝拜的,应由南门出去;由南门进来的,应由北门出去。谁也不可从他进来的门出去,但该从对面的门出去。
10
元首常应在百姓中,几时百姓进来,他也进来;几时百姓出去,他也出去。
11
每逢庆日和庆典,同献的素祭,为每头公牛犊,献一「厄法」面,为每只公羊献一「厄法」面,为羔羊可随意奉献;为一「厄法」面加一「辛」油。
12
几时元首自愿献全燔祭或和平祭,作为上主的自愿祭,就给他敞开朝东的门,他献的全燔祭或和平祭,像安息日所行的一样,以后就出去;他出去后,即关上大门。
13
你应每日奉献给上主一只无瑕当年的羔羊为全燔祭,应每天早晨奉献。
14
每天早晨又应同时献素祭,献六分之一「厄法」及三分之一「辛」油调和的细面,献给上主作素祭:这是恒常全燔祭的规定。
15
为此每天早晨应奉献羔羊,素祭和油:这是恒常的全燔祭。」
16
吾主上主这样说:「如果元首将自己的一分产业赐给自己的儿子,这产业就归他的儿子所有。他们可据为己有。
17
但是,如果他将自己的一分产业赐给自己的一个臣仆,直到「释放年」归他所有;以后,仍归元首。只有赐给儿子的产业,永归儿子。
18
元首不应强取人民的业,夺取他们的的土地,他应拿自己的土地给儿子作产业,免得我百姓中有人从自己的土地上疲赶走。」
19
以后,他领我由大门旁的入口,到圣所北面的司祭楼房那里。看,西面的尽头有块地方。
20
他对我说:「这是司祭煮赎过祭和赎罪祭牲并烤素祭的地方,免得带到外院仗百姓沾染圣洁。」
21
他引我到了外院,叫我走遍庭院金角,在庭院的每个角上有个小庭院。
22
庭院四角的小庭院,长金十肘,宽三十肘,都有一样的尺寸。
23
四个小庭院的周围有垣墙,周围垣墙下边设有炉灶。
24
他对我说:「这些都是圣殿的侍役为百姓煮祭牲的灶房。」