利未记 13
1
耶和华谕摩西亚伦曰、
2
人若肤肿、或生疥、或有斑、状如癞疾、则必携之诣祭司亚伦、或其子孙之一为祭司者、
3
祭司必察其肤之疾、如患处之毫变白、其状入肤较深、则属癞疾、祭司察之、必谓其不洁、
4
如斑为白、其状入肤不深、其毫犹未白者、祭司必禁锢其人、历至七日、
5
届期察之、如其疾止、不散于肤、祭司仍禁锢之、历至七日、
6
届期必再察之、如其患处微变为暗、不散于肤、则疥而已、祭司必谓其为洁、其人浣衣成洁、
7
祭司察后、其疾蔓延于肤、复诣祭司、
8
祭司察之、见其疾果蔓延、则必谓其不洁、乃属癞疾、○
9
人有癞疾、必携之诣祭司、
10
祭司察之、如其肤肿而白、毫亦变白、肉肿而红、
11
乃肤际之旧癞、此诚污蔑、祭司必谓其不洁、毋庸禁锢其人、
12
如其癞疾散布于肤、自顶至踵、无在不有、
13
祭司察之、见癞蔓延全体、则谓其为洁、盖全体既白、其人乃洁也、
14
如肉红肿、见于其身、则为不洁、
15
祭司验之、必谓其不洁、红肿之肉不洁、是乃癞疾、
16
如红肿之肉、复原而变白、则必复诣祭司、
17
祭司察之、见患处变白、必谓其为洁、其人乃为洁、○
18
如人肤际生疮、而后得医、
19
疮处或肿而白、或有斑斓、红白相间、则必示于祭司、
20
祭司察之、若其状深入肤际、其毫变白、则谓其不洁、是乃癞疾、由疮而成、
21
如祭司察之、见无白毫、不深入肤、患处微变为暗、则必禁锢其人、历至七日、
22
倘蔓延于肤、则属癞疾、祭司必谓其不洁、
23
若斑斓如前、而不蔓延、则为疮瘢、祭司必谓其为洁、○
24
如人之肤为火所灼、其处起有斑烂、红白相间、
25
祭司必察之、见斑斓处、其毫变白、其状入肤较深、则属癞疾、由灼所致、必谓其不洁、
26
如祭司察之、斑斓处无白毫、不深入肤、患处微变为暗、则必禁锢其人、历至七日、
27
届期察之、如蔓延于肤、则属癞疾、必谓其不洁、
28
若斑斓如前、而不蔓延、患处微变为暗、此属疥疾、由灼所致、第为火灼之瘢、必谓其为洁、○
29
如男女在首在须有疾、
30
祭司察之、若其状入肤较深、中有细毫、其色维黄、此属癞癣、或生于首、或生于须、必谓其不洁、
31
如祭司察其癣、不深入肤、中无黑毫、则必禁锢其人、历至七日、
32
届期察之、如癣不蔓延、中无黄毫、不深入肤、
33
则S须发、留其癣处、禁锢其人、历至七日、
34
届期察之、癣不蔓延、不深入肤、必谓其为洁、其人浣衣成洁、
35
成洁之后、如癣蔓延于肤、
36
祭司察之、若果蔓延、则无庸求其黄毫、其人乃为不洁、
37
如癣已止、中发黑毫、其癣已愈、其人已洁、必谓其为洁、○
38
如男女肤生斑、色白而亮、
39
祭司察之、若斑微暗、则属癣疾、发生于肤、其人为洁、○
40
如发脱落、则属头童、其人为洁、
41
如顶发凋残、则为顸额、其人为洁、
42
若头童顸额处发疾、红白相间、此乃癞疾之发于头额者、
43
祭司察之、若头童顸额处之疾、其色红白相间、如肤生癞疾然、
44
其人乃癞、而为不洁、祭司必谓其不洁、其癞疾在首也、○
45
凡患癞者、必裂衣散发、掩口自呼曰、污矣、污矣、
46
当其患癞时、必为不洁、既已不洁、必独处、在营外、○
47
若衣发霉、或毳衣、或衣、
48
或经或纬、或织以、或织以毳、或皮、及革制之物、
49
所染之衣皮经纬、革制之物、其色或绿或红、此属癞疾、必示祭司、
50
祭司察之、藏所染者、历至七日、
51
届期察之、若其斑蔓延于衣、或于经纬、或于皮、及革制之物、此属霉毒之癞、乃为不洁、
52
则所染之衣、无论经纬毳、及革制之物、必俱焚之、此属霉毒之癞、必k以火、
53
祭司察之、如其斑不复蔓延于衣、或于经纬、或于皮革、
54
宜使浣濯、而复藏之、历至七日、
55
浣濯之后、必再察之、若其斑色犹未变、虽未蔓延、亦为不洁、乃属霉毒之癞、无论在表在里、必k以火、
56
既经浣濯、祭司察之、若色微暗、则必裂其衣皮经纬、而去除之、
57
如仍见于衣之经纬、或于皮革、此癞复发、必k以火、
58
如衣之经纬、或皮革、既经浣濯、去除其斑、则必再浣、使成为洁、
59
以上所载毳衣衣、或经或纬、及革制之物、为癞所染、谓其为洁为不洁其例如此、