| 1 | å誉强如美好的è†æ²¹ã€‚人æ»çš„æ—¥å,胜过人生的日å。
A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
| |
| 2 | å¾€é丧的家去,强如往宴ä¹çš„å®¶åŽ»ï¼Œå› ä¸ºæ»æ˜¯ä¼—人的结局。活人也必将这事放在心上。
It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of every man; the living should take this to heart.
| |
| 3 | 忧æ„å¼ºå¦‚å–œç¬‘ï¼Œå› ä¸ºé¢å¸¦æ„容,终必使心喜ä¹ã€‚
Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
| |
| 4 | 智慧人的心,在é丧之家。愚昧人的心,在快ä¹ä¹‹å®¶ã€‚
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
| |
| 5 | å¬æ™ºæ…§äººçš„责备,强如å¬æ„šæ˜§äººçš„æŒå”±ã€‚
It is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fools.
| |
| 6 | 愚昧人的笑声,好åƒé”…下烧è†æ£˜çš„爆声,这也是虚空。
Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
| |
| 7 | 勒索使智慧人å˜ä¸ºæ„šå¦„。贿赂能败å人的慧心。
Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
| |
| 8 | 事情的终局,强如事情的起头。å˜å¿ƒå¿è€çš„,胜过居心骄傲的。
The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
| |
| 9 | ä½ ä¸è¦å¿ƒé‡Œæ€¥èºæ¼æ€’ï¼Œå› ä¸ºæ¼æ€’å˜åœ¨æ„šæ˜§äººçš„怀ä¸ã€‚
Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
| |
| 10 | ä¸è¦è¯´ï¼Œå…ˆå‰çš„æ—¥å强过如今的日åï¼Œæ˜¯ä»€ä¹ˆç¼˜æ•…å‘¢ï¼Ÿä½ è¿™æ ·é—®ï¼Œä¸æ˜¯å‡ºäºŽæ™ºæ…§ã€‚
Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
| |
| 11 | 智慧和产业并好。而且è§å¤©æ—¥çš„人,得智慧更为有益。
Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
| |
| 12 | å› ä¸ºæ™ºæ…§æŠ¤åº‡äººï¼Œå¥½åƒé“¶é’±æŠ¤åº‡äººä¸€æ ·ã€‚惟独智慧能ä¿å…¨æ™ºæ…§äººçš„生命,这就是知识的益处。
Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.
| |
| 13 | ä½ è¦å¯Ÿçœ‹ç¥žçš„ä½œä¸ºï¼Œå› ç¥žä½¿ä¸ºæ›²çš„ï¼Œè°èƒ½å˜ä¸ºç›´å‘¢ï¼Ÿ
Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
| |
| 14 | é‡äº¨é€šçš„æ—¥åï¼Œä½ å½“å–œä¹ã€‚é患难的日åï¼Œä½ å½“æ€æƒ³ã€‚å› ä¸ºç¥žä½¿è¿™ä¸¤æ ·å¹¶åˆ—ï¼Œä¸ºçš„æ˜¯å«äººæŸ¥ä¸å‡ºèº«åŽæœ‰ä»€ä¹ˆäº‹ã€‚
When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, a man cannot discover anything about his future.
| |
| 15 | 有义人行义,å致ç亡。有æ¶äººè¡Œæ¶ï¼Œå€’享长寿。这都是我在虚度之日ä¸æ‰€è§è¿‡çš„。
In this meaningless life of mine I have seen both of these: a righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.
| |
| 16 | ä¸è¦è¡Œä¹‰è¿‡åˆ†ã€‚也ä¸è¦è¿‡äºŽè‡ªé€žæ™ºæ…§ã€‚何必自å–败亡呢?
Do not be overrighteous, neither be overwise--why destroy yourself?
| |
| 17 | ä¸è¦è¡Œæ¶è¿‡åˆ†ã€‚也ä¸è¦ä¸ºäººæ„šæ˜§ã€‚何必ä¸åˆ°æœŸè€Œæ»å‘¢ï¼Ÿ
Do not be overwicked, and do not be a fool--why die before your time?
| |
| 18 | ä½ æŒå®ˆè¿™ä¸ªä¸ºç¾Žã€‚那个也ä¸è¦æ¾æ‰‹ã€‚å› ä¸ºæ•¬ç•ç¥žçš„äººï¼Œå¿…ä»Žè¿™ä¸¤æ ·å‡ºæ¥ã€‚
It is good to grasp the one and not let go of the other. The man who fears God will avoid all extremes.
| |
| 19 | 智慧使有智慧的人,比城ä¸å个官长更有能力。
Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
| |
| 20 | 时常行善而ä¸çŠ¯ç½ªçš„义人,世上实在没有。
There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.
| |
| 21 | 人所说的一切è¯ï¼Œä½ ä¸è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œæ怕å¬è§ä½ çš„ä»†äººå’’è¯…ä½ ã€‚
Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you--
| |
| 22 | å› ä¸ºä½ å¿ƒé‡ŒçŸ¥é“,自己也曾屡次咒诅别人。
for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
| |
| 23 | 我曾用智慧试验这一切事。我说,è¦å¾—智慧,智慧å´ç¦»æˆ‘远。
All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"--but this was beyond me.
| |
| 24 | 万事之ç†ç¦»æˆ‘甚远,而且最深,è°èƒ½æµ‹é€å‘¢ï¼Ÿ
Whatever wisdom may be, it is far off and most profound--who can discover it?
| |
| 25 | 我转念,一心è¦çŸ¥é“,è¦è€ƒå¯Ÿï¼Œè¦å¯»æ±‚智慧,和万事的ç†ç”±ã€‚åˆè¦çŸ¥é“邪æ¶ä¸ºæ„šæ˜§ï¼Œæ„šæ˜§ä¸ºç‹‚妄。
So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
| |
| 26 | 我得知有ç‰å¦‡äººï¼Œæ¯”æ»è¿˜è‹¦ï¼Œå¥¹çš„心是网罗,手是é”链。凡蒙神喜悦的人,必能躲é¿å¥¹ã€‚有罪的人,å´è¢«å¥¹ç¼ ä½äº†ã€‚
I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
| |
| 27 | ä¼ é“者说,看哪,一åƒç”·åä¸ï¼Œæˆ‘找到一个æ£ç›´äººã€‚但众女åä¸ï¼Œæ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°ä¸€ä¸ªã€‚我将这事一一比较,è¦å¯»æ±‚å…¶ç†ï¼Œæˆ‘心ä»è¦å¯»æ‰¾ï¼Œå´æœªæ›¾æ‰¾åˆ°ã€‚
"Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things--
| |
| 28 |
while I was still searching but not finding--I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
| |
| 29 | 我所找到的,åªæœ‰ä¸€ä»¶ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žé€ 人原是æ£ç›´ï¼Œä½†ä»–们寻出许多巧计。
This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."
| |