| 1 | (亚è¨çš„诗æŒï¼Œäº¤ä¸Žä¼¶é•¿ï¼Œè°ƒç”¨ä¼‘è¦æ¯åã€‚ï¼‰ç¥žé˜¿ï¼Œæˆ‘ä»¬ç§°è°¢ä½ ï¼Œæˆ‘ä»¬ç§°è°¢ä½ ï¼Œå› ä¸ºä½ çš„åç›¸è¿‘ï¼Œäººéƒ½è¿°è¯´ä½ å¥‡å¦™çš„ä½œä¸ºã€‚
For the director of music. To the tune of"Do Not Destroy." A psalm of Asaph. A song. We give thanks to you, O God, we give thanks, for your Name is near; men tell of your wonderful deeds.
| |
| 2 | 我到了所定的日期,必按æ£ç›´æ–½è¡Œå®¡åˆ¤ã€‚
You say, "I choose the appointed time; it is I who judge uprightly.
| |
| 3 | 地和其上的居民,都消化了。我曾立了地的柱å。(细拉)
When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm. Selah
| |
| 4 | 我对狂傲人说,ä¸è¦è¡Œäº‹ç‹‚傲。对凶æ¶äººè¯´ï¼Œä¸è¦ä¸¾è§’。
To the arrogant I say, 'Boast no more,' and to the wicked, 'Do not lift up your horns.
| |
| 5 | ä¸è¦æŠŠä½ 们的角高举。ä¸è¦æŒºç€é¢ˆé¡¹è¯´è¯ã€‚
Do not lift your horns against heaven; do not speak with outstretched neck.'"
| |
| 6 | å› ä¸ºé«˜ä¸¾éžä»Žä¸œï¼Œéžä»Žè¥¿ï¼Œä¹Ÿéžä»Žå—而æ¥ã€‚
No one from the east or the west or from the desert can exalt a man.
| |
| 7 | 惟有神æ–定。他使这人é™å‘,使那人å‡é«˜ã€‚
But it is God who judges: He brings one down, he exalts another.
| |
| 8 | 耶和åŽæ‰‹é‡Œæœ‰æ¯ã€‚å…¶ä¸çš„酒起沫。æ¯å†…满了æ€æ‚的酒。他倒出æ¥ã€‚地上的æ¶äººå¿…都å–这酒的渣滓,而且å–尽。
In the hand of the LORD is a cup full of foaming wine mixed with spices; he pours it out, and all the wicked of the earth drink it down to its very dregs.
| |
| 9 | 但我è¦å®£æ‰¬ï¼Œç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚我è¦æŒé¢‚é›…å„的神。
As for me, I will declare this forever; I will sing praise to the God of Jacob.
| |
| 10 | æ¶äººä¸€åˆ‡çš„角,我è¦ç æ–。惟有义人的角,必被高举。
I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous will be lifted up.
| |