1 〔大衛的詩、交與伶長。〕我曾耐性等候耶和華.他垂聽我的呼求。
For the director of music. Of David. A psalm. I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry. |
2 他從禍坑裡、從淤泥中、把我拉上來、使我的腳立在磐石上、使我腳步穩當。
He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand. |
3 他使我口唱新歌、就是讚美我們 神的話.許多人必看見而懼怕、並要倚靠耶和華。
He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD. |
4 那倚靠耶和華、不理會狂傲和偏向虛假之輩的、這人便為有福。
Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods. |
5 耶和華我的 神阿、你所行的奇事、並你向我們所懷的意念甚多、不能向你陳明.若要陳明、其事不可勝數。
Many, O LORD my God, are the wonders you have done. The things you planned for us no one can recount to you; were I to speak and tell of them, they would be too many to declare. |
6 祭物和禮物、你不喜悅.你已經開通我的耳朵.燔祭和贖罪祭、非你所要。
Sacrifice and offering you did not desire, but my ears you have pierced; burnt offerings and sin offerings you did not require. |
7 那時我說、看哪、我來了.我的事在經卷上已經記載了。
Then I said, "Here I am, I have come--it is written about me in the scroll. |
8 我的 神阿、我樂意照你的旨意行.你的律法在我心裡。
I desire to do your will, O my God; your law is within my heart." |
9 我在大會中宣傳公義的佳音.我必不止住我的嘴唇.耶和華阿、這是你所知道的。
I proclaim righteousness in the great assembly; I do not seal my lips, as you know, O LORD. |
10 我未曾把你的公義藏在心裡.我已陳明你的信實、和你的救恩.我在大會中未曾隱瞞你的慈愛、和誠實。
I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and salvation. I do not conceal your love and your truth from the great assembly. |
11 耶和華阿、求你不要向我止住你的慈悲.願你的慈愛和誠實、常常保佑我。
Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truth always protect me. |
12 因有無數的禍患圍困我.我的罪孽追上了我、使我不能昂首.這罪孽比我的頭髮還多.我就心寒膽戰。
For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me. |
13 耶和華阿、求你開恩搭救我.耶和華阿、求你速速幫助我。
Be pleased, O LORD, to save me; O LORD, come quickly to help me. |
14 願那些尋找我、要滅我命的、一同抱愧蒙羞.願那些喜悅我受害的、退後受辱。
May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace. |
15 願那些對我說、阿哈、阿哈的、因羞愧而敗亡。
May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame. |
16 願一切尋求你的、因你高興歡喜.願那些喜愛你救恩的、常說、當尊耶和華為大。
But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "The LORD be exalted!" |
17 但我是困苦窮乏的、主仍顧念我.你是幫助我的、搭救我的. 神阿、求你不要耽延。
Yet I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; O my God, do not delay. |