1 耶和華阿、我投靠你.求你叫我永不羞愧。
In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame. |
2 求你憑你的公義搭救我、救拔我、側耳聽我、拯救我。
Rescue me and deliver me in your righteousness; turn your ear to me and save me. |
3 求你作我常住的磐石.你已經命定要救我.因為你是我的巖石、我的山寨。
Be my rock of refuge, to which I can always go; give the command to save me, for you are my rock and my fortress. |
4 我的 神阿、求你救我脫離惡人的手、脫離不義和殘暴之人的手。
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men. |
5 主耶和華阿、你是我所盼望的.從我年幼你是我所倚靠的。
For you have been my hope, O Sovereign LORD, my confidence since my youth. |
6 我從出母胎被你扶持.使我出母腹的是你.我必常常讚美你。
From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother's womb. I will ever praise you. |
7 許多人以我為怪.但你是我堅固的避難所。
I have become like a portent to many, but you are my strong refuge. |
8 你的讚美、你的榮耀、終日必滿了我的口。
My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long. |
9 我年老的時候、求你不要丟棄我.我力氣衰弱的時候、求你不要離棄我。
Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone. |
10 我的仇敵議論我.那些窺探要害我命的彼此商議、
For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together. |
11 說、 神已經離棄他.我們追趕他、捉拿他罷.因為沒有人搭救。
They say, "God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him." |
12 神阿、求你不要遠離我.我的 神阿、求你速速幫助我。
Be not far from me, O God; come quickly, O my God, to help me. |
13 願那與我性命為敵的、羞愧被滅.願那謀害我的、受辱蒙羞。
May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace. |
14 我卻要常常盼望、並要越發讚美你。
But as for me, I will always have hope; I will praise you more and more. |
15 我的口終日要述說你的公義、和你的救恩.因我不計其數。
My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure. |
16 我要來說主耶和華大能的事.我單要提說你的公義。
I will come and proclaim your mighty acts, O Sovereign LORD; I will proclaim your righteousness, yours alone. |
17 神阿、自我年幼時、你就教訓我.直到如今、我傳揚你奇妙的作為。
Since my youth, O God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds. |
18 神阿、我到年老髮白的時候、求你不要離棄我、等我將你的能力指示下代、將你的大能指示後世的人。
Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation, your might to all who are to come. |
19 神阿、你的公義甚高.行過大事的 神阿、誰能像你。
Your righteousness reaches to the skies, O God, you who have done great things. Who, O God, is like you? |
20 你是叫我們多經歷重大急難的、必使我們復活.從地的深處救上來。
Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up. |
21 求你使我越發昌大、又轉來安慰我。
You will increase my honor and comfort me once again. |
22 我的 神阿、我要鼓瑟稱讚你、稱讚你的誠實.以色列的聖者阿、我要彈琴歌頌你。
I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel. |
23 我歌頌你的時候、我的嘴唇、和你所贖我的靈魂、都必歡呼。
My lips will shout for joy when I sing praise to you--I, whom you have redeemed. |
24 並且我的舌頭、必終日講論你的公義、因為那些謀害我的人、已經蒙羞受辱了。
My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion. |