| 1 | 挪亚的儿子闪,含,雅弗的后代,记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.
| |
| 2 | 雅弗的儿子是歌篾,玛各,玛代,雅完,土巴,米设,提拉。
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
| |
| 3 | 歌篾的儿子是亚实基拿,利法,陀迦玛。
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
| |
| 4 | 雅完的儿子是以利沙,他施,基提,多单。
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
| |
| 5 | 这些人的后裔,将各国的地土,海岛,分开居住,各随各的方言,宗族立国。
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
| |
| 6 | 含的儿子是古实,麦西,弗,迦南。
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
| |
| 7 | 古实的儿子是西巴,哈腓拉,撒弗他,拉玛,撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴,底但。
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
| |
| 8 | 古实又生宁录,他为世上英雄之首。
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
| |
| 9 | 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说,像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。
He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
| |
| 10 | 他国的起头是巴别,以力,亚甲,甲尼,都在示拿地。
The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.
| |
| 11 | 他从那地出来往亚述去,建造尼尼微,利河伯,迦拉,
From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
| |
| 12 | 和尼尼微,迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.
| |
| 13 | 麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
| |
| 14 | 帕斯鲁细人,迦斯路希人,迦斐托人。从迦斐托出来的有非利士人。
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
| |
| 15 | 迦南生长子西顿,又生赫
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
| |
| 16 | 和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人,
Jebusites, Amorites, Girgashites,
| |
| 17 | 希未人,亚基人,西尼人,
Hivites, Arkites, Sinites,
| |
| 18 | 亚瓦底人,洗玛利人,哈马人,后来迦南的诸族分散了。
Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
| |
| 19 | 迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨,又向所多玛,蛾摩拉,押玛,洗扁的路上,直到拉沙。
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
| |
| 20 | 这就是含的后裔,各随他们的宗族,方言,所住的地土,邦国。
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
| |
| 21 | 雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
| |
| 22 | 闪的儿子是以拦,亚述,亚法撒,路德,亚兰。
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.
| |
| 23 | 亚兰的儿子是乌斯,户勒,基帖,玛施。
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
| |
| 24 | 亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
| |
| 25 | 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法勒就是分的意思),因为那时人就分地居住。法勒的兄弟名叫约坍。
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
| |
| 26 | 约坍生亚摩答,沙列,哈萨玛非,耶拉,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
| |
| 27 | 哈多兰,乌萨,德拉,
Hadoram, Uzal, Diklah,
| |
| 28 | 俄巴路,亚比玛利,示巴,
Obal, Abimael, Sheba,
| |
| 29 | 阿斐,哈腓拉,约巴,这都是约坍的儿子。
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
| |
| 30 | 他们所住的地方,是从米沙直到西发东边的山。
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
| |
| 31 | 这就是闪的子孙,各随他们的宗族,方言,所住的地土,邦国。
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
| |
| 32 | 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。
These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
| |