| 1 | 〔大衛的詩。〕耶和華阿、我的心仰望你。
Of David. To you, O LORD, I lift up my soul;
| |
| 2 | 我的 神阿、我素來倚靠你.求你不要叫我羞愧.不要叫我的仇敵向我誇勝。
in you I trust, O my God. Do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
| |
| 3 | 凡等候你的必不羞愧.惟有那無故行奸詐的、必要羞愧。
No one whose hope is in you will ever be put to shame, but they will be put to shame who are treacherous without excuse.
| |
| 4 | 耶和華阿、求你將你的道指示我、將你的路教訓我。
Show me your ways, O LORD, teach me your paths;
| |
| 5 | 求你以你的真理引導我、教訓我.因為你是救我的 神.我終日等候你。
guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
| |
| 6 | 耶和華阿、求你記念你的憐憫和慈愛.因為這是亙古以來所常有的。
Remember, O LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
| |
| 7 | 求你不要記念我幼年的罪愆、和我的過犯。耶和華阿、求你因你的恩惠、按你的慈愛記念我。
Remember not the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you are good, O LORD.
| |
| 8 | 耶和華是良善正直的.所以他必指示罪人走正路。
Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways.
| |
| 9 | 他必按公平引領謙卑人、將他的道教訓他們。
He guides the humble in what is right and teaches them his way.
| |
| 10 | 凡遵守他的約和他法度的人、耶和華都以慈愛誠實待他。
All the ways of the LORD are loving and faithful for those who keep the demands of his covenant.
| |
| 11 | 耶和華阿、求你因你的名赦免我的罪、因為我的罪重大。
For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great.
| |
| 12 | 誰敬畏耶和華、耶和華必指示他當選擇的道路。
Who, then, is the man that fears the LORD? He will instruct him in the way chosen for him.
| |
| 13 | 他必安然居住.他的後裔必承受地土。
He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land.
| |
| 14 | 耶和華與敬畏他的人親密.他必將自己的約指示他們。
The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
| |
| 15 | 我的眼目時常仰望耶和華.因為他必將我的腳從網裡拉出來。
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.
| |
| 16 | 求你轉向我、憐恤我、因為我是孤獨困苦。
Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
| |
| 17 | 我心裡的愁苦甚多.求你救我脫離我的禍患。
The troubles of my heart have multiplied; free me from my anguish.
| |
| 18 | 求你看顧我的困苦、我的艱難、赦免我一切的罪。
Look upon my affliction and my distress and take away all my sins.
| |
| 19 | 求你察看我的仇敵、因為他們人多.並且痛痛的恨我。
See how my enemies have increased and how fiercely they hate me!
| |
| 20 | 求你保護我的性命、搭救我、使我不至羞愧、因為我投靠你。
Guard my life and rescue me; let me not be put to shame, for I take refuge in you.
| |
| 21 | 願純全正直保守我、因為我等候你。
May integrity and uprightness protect me, because my hope is in you.
| |
| 22 | 神阿、求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
Redeem Israel, O God, from all their troubles!
| |