| 1 | 〔所羅門的詩。〕 神阿、求你將判斷的權柄賜給王、將公義賜給王的兒子。
Of Solomon. Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.
| |
| 2 | 他要按公義審判你的民、按公平審判你的困苦人。
He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.
| |
| 3 | 大山小山、都要因公義使民得享平安。
The mountains will bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness.
| |
| 4 | 他必為民中的困苦人伸冤、拯救窮乏之輩、壓碎那欺壓人的。
He will defend the afflicted among the people and save the children of the needy; he will crush the oppressor.
| |
| 5 | 太陽還存、月亮還在、人要敬畏你、直到萬代。
He will endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations.
| |
| 6 | 他必降臨、像雨降在已割的草地上、如甘霖滋潤田地。
He will be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth.
| |
| 7 | 在他的日子義人要發旺、大有平安、好像月亮長存。
In his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more.
| |
| 8 | 他要執掌權柄、從這海直到那海、從大河直到地極。
He will rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
| |
| 9 | 住在曠野的、必在他面前下拜.他的仇敵必要餂土。
The desert tribes will bow before him and his enemies will lick the dust.
| |
| 10 | 他施和海島的王要進貢.示巴和西巴的王要獻禮物。
The kings of Tarshish and of distant shores will bring tribute to him; the kings of Sheba and Seba will present him gifts.
| |
| 11 | 諸王都要叩拜他、萬國都要事奉他。
All kings will bow down to him and all nations will serve him.
| |
| 12 | 因為窮乏人呼求的時候、他要搭救、沒有人幫助的困苦人、他也要搭救。
For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help.
| |
| 13 | 他要憐恤貧寒和窮乏的人、拯救窮苦人的性命。
He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.
| |
| 14 | 他要救贖他們脫離欺壓和強暴.他們的血在他眼中看為寶貴、
He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
| |
| 15 | 他們要存活。示巴的金子要奉給他.人要常常為他禱告、終日稱頌他。
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long.
| |
| 16 | 在地的山頂上、五穀必然茂盛.〔五穀必然茂盛或作有一把五穀〕所結的穀實、要響動如利巴嫩的樹林.城裡的人、要發旺如地上的草。
Let grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. Let its fruit flourish like Lebanon; let it thrive like the grass of the field.
| |
| 17 | 他的名要存到永遠、要留傳如日之久.人要因他蒙福.萬國要稱他有福。
May his name endure forever; may it continue as long as the sun. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
| |
| 18 | 獨行奇事的耶和華以色列的 神、是應當稱頌的.
Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
| |
| 19 | 他榮耀的名、也當稱頌、直到永遠.願他的榮耀、充滿全地。阿們、阿們。
Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
| |
| 20 | 耶西的兒子大衛的祈禱完畢。
This concludes the prayers of David son of Jesse.
| |