| 1 | ä½ ä»¬è¦ç§°è°¢è€¶å’ŒåŽï¼Œå› 他本为善。他的慈爱永远长å˜ã€‚
Give thanks to the LORD, for he is good. His love endures forever.
| |
| 2 | ä½ ä»¬è¦ç§°è°¢ä¸‡ç¥žä¹‹ç¥žï¼Œå› 他的慈爱永远长å˜ã€‚
Give thanks to the God of gods. His love endures forever.
| |
| 3 | ä½ ä»¬è¦ç§°è°¢ä¸‡ä¸»ä¹‹ä¸»ï¼Œå› 他的慈爱永远长å˜ã€‚
Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever.
| |
| 4 | ç§°è°¢é‚£ç‹¬è¡Œå¤§å¥‡äº‹çš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
to him who alone does great wonders, His love endures forever.
| |
| 5 | ç§°è°¢é‚£ç”¨æ™ºæ…§é€ å¤©çš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
who by his understanding made the heavens, His love endures forever.
| |
| 6 | ç§°è°¢é‚£é“ºåœ°åœ¨æ°´ä»¥ä¸Šçš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.
| |
| 7 | ç§°è°¢é‚£é€ æˆå¤§å…‰çš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
who made the great lights--His love endures forever.
| |
| 8 | ä»–é€ æ—¥å¤´ç®¡ç™½æ˜¼ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
the sun to govern the day, His love endures forever.
| |
| 9 | ä»–é€ æœˆäº®æ˜Ÿå®¿ç®¡é»‘å¤œï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
the moon and stars to govern the night; His love endures forever.
| |
| 10 | 称谢那击æ€åŸƒåŠäººä¹‹é•¿åçš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
to him who struck down the firstborn of Egypt His love endures forever.
| |
| 11 | 他领以色列人从他们ä¸é—´å‡ºæ¥ï¼Œå› 他的慈爱永远长å˜ã€‚
and brought Israel out from among them His love endures forever.
| |
| 12 | 他施展大能的手和伸出æ¥çš„è†€è‡‚ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
with a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.
| |
| 13 | ç§°è°¢é‚£åˆ†è£‚çº¢æµ·çš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
to him who divided the Red Sea asunder His love endures forever.
| |
| 14 | 他领以色列从其ä¸ç»è¿‡ï¼Œå› 他的慈爱永远长å˜ã€‚
and brought Israel through the midst of it, His love endures forever.
| |
| 15 | å´æŠŠæ³•è€å’Œä»–çš„å†›å…µæŽ¨ç¿»åœ¨çº¢æµ·é‡Œï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
but swept Pharaoh and his army into the Red Sea; His love endures forever.
| |
| 16 | ç§°è°¢é‚£å¼•å¯¼è‡ªå·±çš„æ°‘è¡Œèµ°æ—·é‡Žçš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
to him who led his people through the desert, His love endures forever.
| |
| 17 | 称谢那击æ€å¤§å›çŽ‹çš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
who struck down great kings, His love endures forever.
| |
| 18 | ä»–æ€æˆ®æœ‰åçš„å›çŽ‹ï¼Œå› 他的慈爱永远长å˜ã€‚
and killed mighty kings--His love endures forever.
| |
| 19 | 就是æ€æˆ®äºšæ‘©åˆ©çŽ‹è¥¿å®ï¼Œå› 他的慈爱永远长å˜ã€‚
Sihon king of the Amorites His love endures forever.
| |
| 20 | åˆæ€å·´çŠçŽ‹å™©ï¼Œå› 他的慈爱永远长å˜ã€‚
and Og king of Bashan--His love endures forever.
| |
| 21 | 他将他们的地èµä»–çš„ç™¾å§“ä¸ºä¸šï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
and gave their land as an inheritance, His love endures forever.
| |
| 22 | 就是èµä»–çš„ä»†äººä»¥è‰²åˆ—ä¸ºä¸šï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
an inheritance to his servant Israel; His love endures forever.
| |
| 23 | 他顾念我们在å‘微的地æ¥ï¼Œå› 他的慈爱永远长å˜ã€‚
to the One who remembered us in our low estate His love endures forever.
| |
| 24 | ä»–æ•‘æ‹”æˆ‘ä»¬è„±ç¦»æ•Œäººï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
and freed us from our enemies, His love endures forever.
| |
| 25 | ä»–èµç²®é£Ÿç»™å‡¡æœ‰è¡€æ°”çš„ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
and who gives food to every creature. His love endures forever.
| |
| 26 | ä½ ä»¬è¦ç§°è°¢å¤©ä¸Šçš„ç¥žï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆçˆ±æ°¸è¿œé•¿å˜ã€‚
Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.
| |