| 1 | 以色列的儿å是æµä¾¿ï¼Œè¥¿ç¼…,利未,犹大,以è¨è¿¦ï¼Œè¥¿å¸ƒä¼¦ï¼Œ
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
| |
| 2 | 但,约瑟,便雅悯,拿弗他利,迦得,亚设。
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
| |
| 3 | 犹大的儿å是ç¥ï¼Œä¿„å—,示拉,这三人是迦å—人书亚女儿所生的。犹大的长åç¥åœ¨è€¶å’ŒåŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ¶ï¼Œè€¶å’ŒåŽå°±ä½¿ä»–æ»äº†ã€‚
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD'S sight; so the LORD put him to death.
| |
| 4 | 犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿å。
Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
| |
| 5 | 法勒斯的儿å是希斯仑,哈æ¯å‹’。
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
| |
| 6 | 谢拉的儿å是心利,以探,希幔,甲å„,大拉(大拉å³è¾¾å¤§ï¼‰ï¼Œå…±äº”人。
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda--five in all.
| |
| 7 | 迦米的儿å是亚干,这亚干在当ç的物上犯了罪,连累了以色列人。
The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
| |
| 8 | 以探的儿å是亚撒利雅。
The son of Ethan: Azariah.
| |
| 9 | 希斯仑所生的儿å是耶拉篾,兰,基路拜。
The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.
| |
| 10 | 兰生亚米拿达。亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
| |
| 11 | 拿顺生撒门。撒门生波阿斯。
Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,
| |
| 12 | 波阿斯生俄备得。俄备得生耶西。
Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
| |
| 13 | 耶西生长å以利押,次å亚比拿达,三å示米亚(示米亚å³æ²™çŽ›ï¼Œè§æ’’æ¯è€³ä¸Šåå…ç« ä¹èŠ‚),
Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
| |
| 14 | å››åæ‹¿å¦ä¸šï¼Œäº”å拉代,
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
| |
| 15 | å…å阿鲜,七å大å«ã€‚
the sixth Ozem and the seventh David.
| |
| 16 | 他们的å§å¦¹æ˜¯æ´—é²é›…和亚比该。洗é²é›…çš„å„¿å是亚比ç›ï¼Œçº¦æŠ¼ï¼Œäºšæ’’黑,共三人。
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel.
| |
| 17 | 亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
| |
| 18 | 希斯仑的儿å迦勒娶阿è‹å·´å’Œè€¶ç•¥ä¸ºå¦»ï¼Œé˜¿è‹å·´çš„å„¿å是耶设,朔å§ï¼ŒæŠ¼å¢©ã€‚
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
| |
| 19 | 阿è‹å·´æ»äº†ï¼Œè¿¦å‹’åˆå¨¶ä»¥æ³•ä»–,生了户ç¥ã€‚
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
| |
| 20 | 户ç¥ç”Ÿä¹Œåˆ©ã€‚乌利生比撒列。
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
| |
| 21 | 希斯仑æ£å…åå²å¨¶äº†åŸºåˆ—父亲玛å‰çš„女儿,与她åŒæˆ¿ã€‚玛å‰çš„女儿生了西割。
Later, Hezron lay with the daughter of Makir the father of Gilead (he had married her when he was sixty years old), and she bore him Segub.
| |
| 22 | 西割生çšç¥ã€‚çšç¥åœ¨åŸºåˆ—地有二å三个城邑。
Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
| |
| 23 | åŽæ¥åŸºè¿°äººå’Œäºšå…°äººå¤ºäº†çšç¥çš„城邑,并基纳和其乡æ‘,共å…å个。这都是基列父亲玛å‰ä¹‹å的。
(But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements--sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.
| |
| 24 | 希斯仑在迦勒以法他æ»åŽï¼Œä»–的妻亚比雅给他生了亚施户。亚施户是æ哥亚的父亲。
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa.
| |
| 25 | 希斯仑的长å耶拉篾生长å兰,åˆç”Ÿå¸ƒæ‹¿ï¼Œé˜¿è¿žï¼Œé˜¿é²œï¼Œäºšå¸Œé›…。
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
| |
| 26 | 耶拉篾åˆå¨¶ä¸€å¦»åå«äºšå¥¹æ‹‰ï¼Œæ˜¯é˜¿å—çš„æ¯äº²ã€‚
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
| |
| 27 | 耶拉篾长åå…°çš„å„¿å是玛斯,雅悯,以结。
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
| |
| 28 | 阿å—çš„å„¿å是沙买,雅大。沙买的儿å是拿ç”,亚比述。
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
| |
| 29 | 亚比述的妻åå«äºšæ¯”å©ï¼Œäºšæ¯”å©ç»™ä»–生了亚办和摩利。
Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
| |
| 30 | æ‹¿ç”çš„å„¿å是西列,亚é。西列æ»äº†æ²¡æœ‰å„¿å。
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
| |
| 31 | 亚éçš„å„¿å是以示。以示的儿å是示çŠã€‚示çŠçš„å„¿å是亚æ¥ã€‚
The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
| |
| 32 | 沙买兄弟雅大的儿å是益帖,约拿å•ã€‚益帖æ»äº†æ²¡æœ‰å„¿å。
The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.
| |
| 33 | 约拿å•çš„å„¿å是比勒,撒è¨ã€‚这都是撒拉篾的åå™ã€‚
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
| |
| 34 | 示çŠæ²¡æœ‰å„¿å,åªæœ‰å¥³å„¿ã€‚示çŠæœ‰ä¸€ä¸ªä»†äººåå«è€¶å“ˆï¼Œæ˜¯åŸƒåŠäººã€‚
Sheshan had no sons--only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.
| |
| 35 | 示çŠå°†å¥³å„¿ç»™äº†ä»†äººè€¶å“ˆä¸ºå¦»ï¼Œç»™ä»–生了亚太。
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
| |
| 36 | 亚太生拿å•ã€‚æ‹¿å•ç”Ÿæ’’拔。
Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad,
| |
| 37 | 撒拔生以弗拉。以弗拉生俄备得。
Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed,
| |
| 38 | 俄备得生耶户。耶户生亚撒利雅。
Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah,
| |
| 39 | 亚撒利雅生希利斯。希利斯生以利亚è¨ã€‚
Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah,
| |
| 40 | 以利亚è¨ç”Ÿè¥¿æ–¯ä¹°ã€‚西斯买生沙龙。
Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum,
| |
| 41 | æ²™é¾™ç”Ÿè€¶åŠ ç±³é›…ã€‚è€¶åŠ ç±³é›…ç”Ÿä»¥åˆ©æ²™çŽ›ã€‚
Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama.
| |
| 42 | 耶拉篾兄弟迦勒的长å米沙,是西弗之祖玛利沙的儿å,是希伯仑之祖。
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
| |
| 43 | 希伯仑的儿å是å¯æ‹‰ï¼Œä»–普亚,利肯,示玛。
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
| |
| 44 | 示玛生拉å«ï¼Œæ˜¯çº¦å¹²ä¹‹ç¥–。利肯生沙买。
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
| |
| 45 | 沙买的儿å是玛云。玛云是伯夙之祖。
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
| |
| 46 | 迦勒的妾以法生哈兰,摩撒,迦谢。哈兰生迦å¸ã€‚
Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
| |
| 47 | 雅代的儿å是利å¥ï¼Œçº¦å¦ï¼ŒåŸºçŠï¼Œæ¯—力,以法,沙亚弗。
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
| |
| 48 | 迦勒的妾玛迦生示别,特哈拿,
Caleb's concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
| |
| 49 | åˆç”Ÿéº¦çŽ›æ‹¿ä¹‹ç¥–沙亚弗,抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
| |
| 50 | 迦勒的åå™å°±æ˜¯ä»¥æ³•ä»–çš„é•¿å,户ç¥çš„å„¿å,记在下é¢ï¼ŒåŸºåˆ—耶ç³ä¹‹ç¥–朔巴,
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
| |
| 51 | 伯利æ’之祖è¨çŽ›ï¼Œä¼¯è¿¦å¾—之祖哈勒。
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
| |
| 52 | 基列耶ç³ä¹‹ç¥–朔巴的åå™æ˜¯å“ˆç½—以和一åŠç±³åŠªå“ˆäººï¼ˆç±³åŠªå“ˆäººå³çŽ›æ‹¿å“ˆäººï¼‰ã€‚
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
| |
| 53 | 基列耶ç³çš„诸æ—是以帖人,布特人,舒玛人,密æ¥äººï¼Œåˆä»Žè¿™äº›æ—ä¸ç”Ÿå‡ºç拉人和以实陶人æ¥ã€‚
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
| |
| 54 | è¨çŽ›çš„åå™æ˜¯ä¼¯åˆ©æ’人,尼陀法人,亚他绿伯约押人,一åŠçŽ›æ‹¿å“ˆäººï¼Œç利人,
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
| |
| 55 | å’Œä½é›…比斯众文士家的特拉人,示米押人,è‹ç”²äººã€‚这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab.
| |