| 1 | 法è€æ”»å‡»è¿¦è¨ä¹‹å…ˆï¼Œæœ‰è€¶å’ŒåŽè®ºéžåˆ©å£«äººçš„è¯ä¸´åˆ°å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³ã€‚
This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
| |
| 2 | 耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œæœ‰æ°´ä»ŽåŒ—æ–¹å‘起,æˆä¸ºæ¶¨æº¢çš„河,è¦æ¶¨è¿‡é地和其ä¸æ‰€æœ‰çš„,并城和其ä¸æ‰€ä½çš„。人必呼喊。境内的居民都必哀å·ã€‚
This is what the LORD says: "See how the waters are rising in the north; they will become an overflowing torrent. They will overflow the land and everything in it, the towns and those who live in them. The people will cry out; all who dwell in the land will wail
| |
| 3 | å¬è§æ•Œäººå£®é©¬è¹„跳的å“声和战车隆隆,车轮轰轰。为父的手就å‘软,ä¸å›žå¤´çœ‹é¡¾å„¿å¥³ã€‚
at the sound of the hoofs of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Fathers will not turn to help their children; their hands will hang limp.
| |
| 4 | å› ä¸ºæ—¥å将到,è¦æ¯ç一切éžåˆ©å£«äººï¼Œå‰ªé™¤å¸®åŠ©æŽ¨ç½—,西顿所剩下的人。原æ¥è€¶å’ŒåŽå¿…æ¯çéžåˆ©å£«äººï¼Œå°±æ˜¯è¿¦æ–托海岛余剩的人。
For the day has come to destroy all the Philistines and to cut off all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
| |
| 5 | 迦è¨æˆäº†å…‰ç§ƒã€‚平原ä¸æ‰€å‰©çš„äºšå®žåŸºä¼¦å½’äºŽæ— æœ‰ã€‚ä½ ç”¨åˆ€åˆ’èº«ï¼Œè¦åˆ°å‡ 时呢?
Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. O remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
| |
| 6 | 耶和åŽçš„åˆ€å‰‘å“ªï¼Œä½ åˆ°å‡ æ—¶æ‰æ¢æ¯å‘¢ï¼Ÿä½ è¦å…¥éž˜ï¼Œå®‰é–ä¸åŠ¨ã€‚
"'Ah, sword of the LORD,' you cry,'how long till you rest? Return to your scabbard; cease and be still.'
| |
| 7 | 耶和åŽæ—¢å©å’ä½ æ”»å‡»äºšå®žåŸºä¼¦å’Œæµ·è¾¹ä¹‹åœ°ï¼Œä»–å·²ç»æ´¾å®šä½ ,焉能æ¢æ¯å‘¢ï¼Ÿ
But how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"
| |