| 1 | 我爱耶和åŽï¼Œå› 为他å¬äº†æˆ‘的声音,和我的æ³æ±‚。
I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
| |
| 2 | ä»–æ—¢å‘我侧耳,我一生è¦æ±‚告他。
Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
| |
| 3 | æ»äº¡çš„ç»³ç´¢ç¼ ç»•æˆ‘ï¼Œé˜´é—´çš„ç—›è‹¦æŠ“ä½æˆ‘。我éé‡æ‚£éš¾æ„苦。
The cords of death entangled me, the anguish of the grave came upon me; I was overcome by trouble and sorrow.
| |
| 4 | 那时,我便求告耶和åŽçš„å,说,耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æ•‘æˆ‘çš„çµé‚。
Then I called on the name of the LORD: "O LORD, save me!"
| |
| 5 | 耶和åŽæœ‰æ©æƒ ,有公义。我们的神以怜悯为怀。
The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
| |
| 6 | 耶和åŽä¿æŠ¤æ„šäººã€‚我è½åˆ°å‘微的地æ¥ï¼Œä»–救了我。
The LORD protects the simplehearted; when I was in great need, he saved me.
| |
| 7 | æˆ‘çš„å¿ƒå“ªï¼Œä½ è¦ä»å½’安ä¹ï¼Œå› 为耶和åŽç”¨åŽšæ©å¾…ä½ ã€‚
Be at rest once more, O my soul, for the LORD has been good to you.
| |
| 8 | ä¸»é˜¿ï¼Œä½ æ•‘æˆ‘çš„å‘½ï¼Œå…了æ»äº¡ï¼Œæ•‘我的眼,å…了æµæ³ªï¼Œæ•‘我的脚,å…了跌倒。
For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
| |
| 9 | 我è¦åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œè¡Œæ´»äººä¹‹è·¯ã€‚
that I may walk before the LORD in the land of the living.
| |
| 10 | æˆ‘å› ä¿¡ï¼Œæ‰€ä»¥å¦‚æ¤è¯´è¯ã€‚我å—了æžå¤§çš„困苦。
I believed; therefore I said, "I am greatly afflicted."
| |
| 11 | 我曾急促地说,人都是说谎的。
And in my dismay I said, "All men are liars."
| |
| 12 | 我拿什么报ç”耶和åŽå‘我所èµçš„一切厚æ©ã€‚
How can I repay the LORD for all his goodness to me?
| |
| 13 | 我è¦ä¸¾èµ·æ•‘æ©çš„æ¯ï¼Œç§°æ‰¬è€¶å’ŒåŽçš„å。
I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD.
| |
| 14 | 我è¦åœ¨ä»–ä¼—æ°‘é¢å‰å‘耶和åŽè¿˜æˆ‘的愿。
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people.
| |
| 15 | 在耶和åŽçœ¼ä¸ï¼Œçœ‹åœ£æ°‘之æ»ï¼Œæžä¸ºå®è´µã€‚
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
| |
| 16 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘çœŸæ˜¯ä½ çš„ä»†äººã€‚æˆ‘æ˜¯ä½ çš„ä»†äººï¼Œæ˜¯ä½ å©¢å¥³çš„å„¿åã€‚ä½ å·²ç»è§£å¼€æˆ‘的绑索。
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
| |
| 17 | 我è¦ä»¥æ„Ÿè°¢ä¸ºç¥çŒ®ç»™ä½ ,åˆè¦æ±‚告耶和åŽçš„å。
I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the LORD.
| |
| 18 | 我è¦åœ¨ä»–ä¼—æ°‘é¢å‰ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽæ®¿çš„院内,在耶路撒冷当ä¸ï¼Œå‘耶和åŽè¿˜æˆ‘çš„æ„¿ã€‚ä½ ä»¬è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,
| |
| 19 |
in the courts of the house of the LORD--in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD.
| |