| 1 | ä¼—å阿,è¦å¬çˆ¶äº²çš„æ•™è®ï¼Œç•™å¿ƒå¾—知èªæ˜Žã€‚
Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.
| |
| 2 | å› æˆ‘æ‰€ç»™ä½ ä»¬çš„ï¼Œæ˜¯å¥½æ•™è®ã€‚ä¸å¯ç¦»å¼ƒæˆ‘的法则。(或作指教)
I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
| |
| 3 | 我在父亲é¢å‰ä¸ºåå,在æ¯äº²çœ¼ä¸ä¸ºç‹¬ä¸€çš„娇儿。
When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,
| |
| 4 | 父亲教è®æˆ‘è¯´ï¼Œä½ å¿ƒè¦å˜è®°æˆ‘的言è¯ï¼Œéµå®ˆæˆ‘的命令,便得å˜æ´»ã€‚
he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.
| |
| 5 | è¦å¾—智慧,è¦å¾—èªæ˜Žã€‚ä¸å¯å¿˜è®°ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å离我å£ä¸çš„言è¯ã€‚
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them.
| |
| 6 | ä¸å¯ç¦»å¼ƒæ™ºæ…§ï¼Œæ™ºæ…§å°±æŠ¤å«ä½ 。è¦çˆ±ä»–,他就ä¿å®ˆä½ 。
Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.
| |
| 7 | 智慧为首。所以è¦å¾—æ™ºæ…§ã€‚åœ¨ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€å¾—ä¹‹å†…ï¼Œå¿…å¾—èªæ˜Žã€‚ï¼ˆæˆ–ä½œç”¨ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€å¾—çš„åŽ»æ¢èªæ˜Žï¼‰
Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.
| |
| 8 | é«˜ä¸¾æ™ºæ…§ï¼Œä»–å°±ä½¿ä½ é«˜å‡ã€‚æ€€æŠ±æ™ºæ…§ï¼Œä»–å°±ä½¿ä½ å°Šè£ã€‚
Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you.
| |
| 9 | ä»–å¿…å°†åŽå† åŠ åœ¨ä½ å¤´ä¸Šï¼ŒæŠŠè£å†•äº¤ç»™ä½ 。
She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of splendor."
| |
| 10 | æˆ‘å„¿ï¼Œä½ è¦å¬å—我的言è¯ï¼Œå°±å¿…延年益寿。
Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.
| |
| 11 | æˆ‘å·²æŒ‡æ•™ä½ èµ°æ™ºæ…§çš„é“ï¼Œå¼•å¯¼ä½ è¡Œæ£ç›´çš„路。
I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths.
| |
| 12 | ä½ è¡Œèµ°ï¼Œè„šæ¥å¿…ä¸è‡´ç‹çª„ã€‚ä½ å¥”è·‘ï¼Œä¹Ÿä¸è‡´è·Œå€’。
When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.
| |
| 13 | è¦æŒå®šè®è¯²ï¼Œä¸å¯æ”¾æ¾ã€‚å¿…å½“è°¨å®ˆï¼Œå› ä¸ºä»–æ˜¯ä½ çš„ç”Ÿå‘½ã€‚
Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.
| |
| 14 | ä¸å¯è¡Œæ¶äººçš„路。ä¸è¦èµ°å人的é“。
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.
| |
| 15 | è¦èº²é¿ï¼Œä¸å¯ç»è¿‡ã€‚è¦è½¬èº«è€ŒåŽ»ã€‚
Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.
| |
| 16 | è¿™ç‰äººè‹¥ä¸è¡Œæ¶ï¼Œä¸å¾—ç¡è§‰ã€‚ä¸ä½¿äººè·Œå€’,ç¡å§ä¸å®‰ã€‚
For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.
| |
| 17 | å› ä¸ºä»–ä»¬ä»¥å¥¸æ¶åƒé¥¼ï¼Œä»¥å¼ºæš´å–酒。
They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
| |
| 18 | 但义人的路,好åƒé»Žæ˜Žçš„光,越照越明,直到日åˆã€‚
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day.
| |
| 19 | æ¶äººçš„é“好åƒå¹½æš—。自己ä¸çŸ¥å› 什么跌倒。
But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
| |
| 20 | 我儿,è¦ç•™å¿ƒå¬æˆ‘的言è¯ï¼Œä¾§è€³å¬æˆ‘çš„è¯è¯ã€‚
My son, pay attention to what I say; listen closely to my words.
| |
| 21 | 都ä¸å¯ç¦»ä½ 的眼目。è¦å˜è®°åœ¨ä½ 心ä¸ã€‚
Do not let them out of your sight, keep them within your heart;
| |
| 22 | å› ä¸ºå¾—ç€ä»–的,就得了生命,åˆå¾—了医全体的良è¯ã€‚
for they are life to those who find them and health to a man's whole body.
| |
| 23 | ä½ è¦ä¿å®ˆä½ 心,胜过ä¿å®ˆä¸€åˆ‡ã€‚ï¼ˆæˆ–ä½œä½ è¦åˆ‡åˆ‡ä¿å®ˆä½ å¿ƒï¼‰å› ä¸ºä¸€ç”Ÿçš„æžœæ•ˆï¼Œæ˜¯ç”±å¿ƒå‘出。
Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life.
| |
| 24 | ä½ è¦é™¤æŽ‰é‚ªåƒ»çš„å£ï¼Œå¼ƒç»ä¹–谬的嘴。
Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.
| |
| 25 | ä½ çš„çœ¼ç›®ï¼Œè¦å‘å‰æ£çœ‹ï¼Œä½ 的眼ç›ï¼Œï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œçš®ï¼‰å½“å‘å‰ç›´è§‚。
Let your eyes look straight ahead, fix your gaze directly before you.
| |
| 26 | è¦ä¿®å¹³ä½ 脚下的路,åšå®šä½ 一切的é“。
Make level paths for your feet and take only ways that are firm.
| |
| 27 | ä¸å¯åå‘å·¦å³ã€‚è¦ä½¿ä½ 的脚离开邪æ¶ã€‚
Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.
| |