| 1 | 书亚人比勒达回ç”说,
Then Bildad the Shuhite replied:
| |
| 2 | 这些è¯ä½ è¦è¯´åˆ°å‡ 时?å£ä¸çš„言è¯å¦‚狂风è¦åˆ°å‡ 时呢?
"How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
| |
| 3 | 神岂能å离公平?全能者岂能å离公义?
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
| |
| 4 | æˆ–è€…ä½ çš„å„¿å¥³å¾—ç½ªäº†ä»–ï¼Œä»–ä½¿ä»–ä»¬å—报应。
When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.
| |
| 5 | ä½ è‹¥æ®·å‹¤åœ°å¯»æ±‚ç¥žï¼Œå‘全能者æ³æ±‚。
But if you will look to God and plead with the Almighty,
| |
| 6 | ä½ è‹¥æ¸…æ´æ£ç›´ï¼Œä»–å¿…å®šä¸ºä½ èµ·æ¥ï¼Œä½¿ä½ 公义的居所兴旺。
if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your rightful place.
| |
| 7 | ä½ èµ·åˆè™½ç„¶å¾®å°ï¼Œç»ˆä¹…必甚å‘达。
Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
| |
| 8 | è¯·ä½ è€ƒé—®å‰ä»£ï¼Œè¿½å¿µä»–们的列祖所查究的。
"Ask the former generations and find out what their fathers learned,
| |
| 9 | (我们ä¸è¿‡ä»Žæ˜¨æ—¥æ‰æœ‰ï¼Œä¸€æ— 所知。我们在世的日å好åƒå½±å„¿ã€‚)
for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
| |
| 10 | 他们岂ä¸æŒ‡æ•™ä½ ï¼Œå‘Šè¯‰ä½ ï¼Œä»Žå¿ƒé‡Œå‘出言è¯æ¥å‘¢ï¼Ÿ
Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
| |
| 11 | è’²è‰æ²¡æœ‰æ³¥ï¼Œå²‚能å‘长?芦è»æ²¡æœ‰æ°´ï¼Œå²‚能生å‘?
Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
| |
| 12 | å°šé’çš„æ—¶å€™ï¼Œè¿˜æ²¡æœ‰å‰²ä¸‹ï¼Œæ¯”ç™¾æ ·çš„è‰å…ˆæž¯æ§ã€‚
While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
| |
| 13 | å‡¡å¿˜è®°ç¥žçš„äººï¼Œæ™¯å†µä¹Ÿæ˜¯è¿™æ ·ã€‚ä¸è™”敬人的指望è¦ç没。
Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
| |
| 14 | 他所仰赖的必折æ–,他所倚é 的是蜘蛛网。
What he trusts in is fragile; what he relies on is a spider's web.
| |
| 15 | ä»–è¦å€šé 房屋,房屋å´ç«™ç«‹ä¸ä½ã€‚ä»–è¦æŠ“ä½æˆ¿å±‹ï¼Œæˆ¿å±‹å´ä¸èƒ½å˜ç•™ã€‚
He leans on his web, but it gives way; he clings to it, but it does not hold.
| |
| 16 | 他在日光之下å‘é’,蔓å爬满了å›å。
He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
| |
| 17 | ä»–çš„æ ¹ç›˜ç»•çŸ³å †ï¼Œæ‰Žå…¥çŸ³åœ°ã€‚
it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
| |
| 18 | 他若从本地被拔出,那地就ä¸è®¤è¯†ä»–,说,我没有è§è¿‡ä½ 。
But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, 'I never saw you.'
| |
| 19 | 看哪,这就是他é“ä¸ä¹‹ä¹ã€‚以åŽå¿…å¦æœ‰äººä»Žåœ°è€Œç”Ÿã€‚
Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.
| |
| 20 | 神必ä¸ä¸¢å¼ƒå®Œå…¨äººï¼Œä¹Ÿä¸æ‰¶åŠ©é‚ªæ¶äººã€‚
"Surely God does not reject a blameless man or strengthen the hands of evildoers.
| |
| 21 | 他还è¦ä»¥å–œç¬‘å……æ»¡ä½ çš„å£ï¼Œä»¥æ¬¢å‘¼å……æ»¡ä½ çš„å˜´ã€‚
He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
| |
| 22 | æ¨æ¶ä½ çš„è¦æŠ«æˆ´æƒæ„§ã€‚æ¶äººçš„å¸æ£šï¼Œå¿…å½’äºŽæ— æœ‰ã€‚
Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more."
| |