| 1 | 犹大王约西亚的儿å约雅敬第四年,尼利亚的儿å巴录将先知耶利米å£ä¸æ‰€è¯´çš„è¯å†™åœ¨ä¹¦ä¸Šã€‚耶利米说,
This is what Jeremiah the prophet told Baruch son of Neriah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, after Baruch had written on a scroll the words Jeremiah was then dictating:
| |
| 2 | 巴录阿,耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的神说,
"This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
| |
| 3 | å·´å½•ï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œä½ ï¼‰æ›¾è¯´ï¼Œå“€å“‰ã€‚è€¶å’ŒåŽå°†å¿§æ„åŠ åœ¨æˆ‘çš„ç—›è‹¦ä¸Šï¼Œæˆ‘å› å”‰å“¼è€Œå›°ä¹ï¼Œä¸å¾—安æ‡ã€‚
You said, 'Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.'"
| |
| 4 | ä½ è¦è¿™æ ·å‘Šè¯‰ä»–,耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œæˆ‘所建立的,我必拆æ¯ã€‚æˆ‘æ‰€æ ½æ¤çš„,我必拔出。在全地我都如æ¤è¡Œã€‚
The LORD said,"Say this to him: 'This is what the LORD says: I will overthrow what I have built and uproot what I have planted, throughout the land.
| |
| 5 | ä½ ä¸ºè‡ªå·±å›¾è°‹å¤§äº‹å—?ä¸è¦å›¾è°‹ã€‚我必使ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°å‡¡æœ‰è¡€æ°”çš„ã€‚ä½†ä½ æ— è®ºå¾€å“ªé‡ŒåŽ»ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿ä½ ä»¥è‡ªå·±çš„å‘½ä¸ºæŽ ç‰©ã€‚è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽè¯´çš„。
Should you then seek great things for yourself? Seek them not. For I will bring disaster on all people, declares the LORD, but wherever you go I will let you escape with your life.'"
| |