主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





民數記 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
巴蘭見耶和è¯å–œæ­¡è³œç¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—ã€å°±ä¸åƒå‰å…©æ¬¡åŽ»æ±‚法術ã€å»é¢å‘曠野。

Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.

2
巴蘭舉目ã€çœ‹è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人照著支派居ä½ã€ã€€ç¥žçš„éˆå°±è‡¨åˆ°ä»–身上。

When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him

3
他便題起詩歌說ã€æ¯”ç¥çš„å…’å­å·´è˜­èªªã€çœ¼ç›®é–‰ä½ã€”é–‰ä½æˆ–作çœé–‹ã€•çš„人說ã€

and he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,

4
å¾—è½ã€€ç¥žçš„言語ã€å¾—見全能者的異象ã€çœ¼ç›®çœé–‹è€Œä»†å€’的人說ã€

the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:

5
é›…å„阿ã€ä½ çš„帳棚何等è¯ç¾Žã€‚以色列阿ã€ä½ çš„帳幕何其è¯éº—.

"How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!

6
如接連的山谷ã€å¦‚æ²³æ—的園å­ã€å¦‚耶和è¯æ‰€æ ½çš„沉香樹ã€å¦‚水邊的香æŸæœ¨ã€‚

"Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the LORD, like cedars beside the waters.

7
æ°´è¦å¾žä»–的桶裡æµå‡ºã€ç¨®å­è¦æ’’在多水之處.他的王必超éŽäºžç”²ã€ä»–的國必è¦æŒ¯èˆˆã€‚

Water will flow from their buckets; their seed will have abundant water. "Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.

8
 神領他出埃åŠã€ä»–似乎有野牛之力.他è¦åžå–«æ•µåœ‹ã€æŠ˜æ–·ä»–們的骨頭ã€ç”¨ç®­å°„é€ä»–們。

"God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.

9
他蹲如公ç…ã€è‡¥å¦‚æ¯ç…ã€èª°æ•¢æƒ¹ä»–.凡給你ç¥ç¦çš„ã€é¡˜ä»–è’™ç¦ï¼Žå‡¡å’’詛你的ã€é¡˜ä»–å—咒詛。

Like a lion they crouch and lie down, like a lioness--who dares to rouse them? "May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!"

10
å·´å‹’å‘巴蘭生氣ã€å°±æ‹èµ·æ‰‹ä¾†ã€å°å·´è˜­èªªã€æˆ‘å¬ä½ ä¾†ç‚ºæˆ‘咒詛仇敵ã€ä¸æ–™ã€ä½ é€™ä¸‰æ¬¡ç«Ÿç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚

Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.

11
如今你快回本地去罷.我想使你得大尊榮ã€è€¶å’Œè¯å»é˜»æ­¢ä½ ä¸å¾—尊榮。

Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the LORD has kept you from being rewarded."

12
巴蘭å°å·´å‹’說ã€æˆ‘豈ä¸æ˜¯å°ä½ æ‰€å·®é£åˆ°æˆ‘那裡的使者說ã€

Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,

13
巴勒就是將他滿屋的金銀給我ã€æˆ‘也ä¸å¾—越éŽè€¶å’Œè¯çš„命ã€æ†‘自己的心æ„行好ã€è¡Œæ­¹ã€è€¶å’Œè¯èªªç”šéº¼ã€‚我就è¦èªªç”šéº¼ã€‚

'Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the LORD--and I must say only what the LORD says'?

14
ç¾åœ¨æˆ‘è¦å›žæœ¬æ—去.你來ã€æˆ‘告訴你這民日後è¦æ€Žæ¨£å¾…你的民。

Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come."

15
他就題起詩歌說ã€æ¯”ç¥çš„å…’å­å·´è˜­èªªã€çœ¼ç›®é–‰ä½ã€”é–‰ä½æˆ–作çœé–‹ã€•çš„人說ã€

Then he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,

16
å¾—è½ã€€ç¥žçš„言語ã€æ˜Žç™½è‡³é«˜è€…çš„æ„æ—¨ã€çœ‹è¦‹å…¨èƒ½è€…的異象ã€çœ¼ç›®çœé–‹è€Œä»†å€’的人說ã€

the oracle of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:

17
我看他å»ä¸åœ¨ç¾æ™‚ã€æˆ‘望他å»ä¸åœ¨è¿‘日.有星è¦å‡ºæ–¼é›…å„ã€æœ‰æ–è¦èˆˆæ–¼ä»¥è‰²åˆ—ã€å¿…打破摩押的四角ã€æ¯€å£žæ“¾äº‚之å­ã€‚

"I see him, but not now; I behold him, but not near. A star will come out of Jacob; a scepter will rise out of Israel. He will crush the foreheads of Moab, the skulls of all the sons of Sheth.

18
他必得以æ±ç‚ºåŸºæ¥­ã€åˆå¾—仇敵之地西ç¥ç‚ºç”¢æ¥­ï¼Žä»¥è‰²åˆ—必行事勇敢。

Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.

19
有一ä½å‡ºæ–¼é›…å„çš„ã€å¿…掌大權ã€ä»–è¦é™¤æ»…城中的餘民。

A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city."

20
巴蘭觀看亞瑪力ã€å°±é¡Œèµ·è©©æ­Œèªªã€äºžç‘ªåŠ›åŽŸç‚ºè«¸åœ‹ä¹‹é¦–ã€ä½†ä»–終必沉淪。

Then Balaam saw Amalek and uttered his oracle: "Amalek was first among the nations, but he will come to ruin at last."

21
巴蘭觀看基尼人ã€å°±é¡Œèµ·è©©æ­Œèªªã€ä½ çš„ä½è™•æœ¬æ˜¯å …固ã€ä½ çš„窩巢作在巖穴中ã€

Then he saw the Kenites and uttered his oracle: "Your dwelling place is secure, your nest is set in a rock;

22
然而基尼必至衰微ã€ç›´åˆ°äºžè¿°æŠŠä½ æ“„去。

yet you Kenites will be destroyed when Asshur takes you captive."

23
巴蘭åˆé¡Œèµ·è©©æ­Œèªªã€å“€å“‰ã€ã€€ç¥žè¡Œé€™äº‹ã€èª°èƒ½å¾—活。

Then he uttered his oracle: "Ah, who can live when God does this?

24
必有人乘船從基æ界而來ã€è‹¦å®³äºžè¿°ã€è‹¦å®³å¸Œä¼¯ï¼Žä»–也必至沉淪。

Ships will come from the shores of Kittim; they will subdue Asshur and Eber, but they too will come to ruin."

25
於是巴蘭起來回他本地去ã€å·´å‹’也回去了。

Then Balaam got up and returned home and Balak went his own way.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |