主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





啟示錄 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
ä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦ä»¥å¼—所教會的使者ã€èªªã€é‚£å³æ‰‹æ‹¿è‘—七星ã€åœ¨ä¸ƒå€‹é‡‘燈臺中間行走的ã€èªªã€

"To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands:

2
我知é“你的行為ã€å‹žç¢Œã€å¿è€ã€ä¹ŸçŸ¥é“ä½ ä¸èƒ½å®¹å¿æƒ¡äººã€ä½ ä¹Ÿæ›¾è©¦é©—那自稱為使徒å»ä¸æ˜¯ä½¿å¾’çš„ã€çœ‹å‡ºä»–們是å‡çš„來。

I know your deeds, your hard work and your perseverance. I know that you cannot tolerate wicked men, that you have tested those who claim to be apostles but are not, and have found them false.

3
你也能å¿è€ã€æ›¾ç‚ºæˆ‘çš„å勞苦ã€ä¸¦ä¸ä¹å€¦ã€‚

You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary.

4
然而有一件事我è¦è²¬å‚™ä½ ã€å°±æ˜¯ä½ æŠŠèµ·åˆçš„愛心離棄了。

Yet I hold this against you: You have forsaken your first love.

5
所以應當回想你是從那裡墜è½çš„ã€ä¸¦è¦æ‚”改ã€è¡Œèµ·åˆæ‰€è¡Œçš„事.你若ä¸æ‚”改ã€æˆ‘就臨到你那裡ã€æŠŠä½ çš„燈臺從原處挪去。

Remember the height from which you have fallen! Repent and do the things you did at first. If you do not repent, I will come to you and remove your lampstand from its place.

6
然而你還有一件å¯å–的事ã€å°±æ˜¯ä½ æ¨æƒ¡å°¼å“¥æ‹‰ä¸€é»¨äººçš„行為ã€é€™ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘所æ¨æƒ¡çš„。

But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.

7
è–éˆå‘眾教會所說的話ã€å‡¡æœ‰è€³çš„ã€å°±æ‡‰ç•¶è½ã€‚å¾—å‹çš„ã€æˆ‘必將 神樂園中生命樹的果å­è³œçµ¦ä»–喫。

He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.

8
ä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦å£«æ¯æ‹¿æ•™æœƒçš„使者說ã€é‚£é¦–先的ã€æœ«å¾Œçš„ã€æ­»éŽåˆæ´»çš„說ã€

"To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again.

9
我知é“你的患難ã€ä½ çš„貧窮ã€ï¼ˆä½ å»æ˜¯å¯Œè¶³çš„)也知é“那自稱是猶太人所說的毀謗話ã€å…¶å¯¦ä»–們ä¸æ˜¯çŒ¶å¤ªäººã€ä¹ƒæ˜¯æ’’但一會的人。

I know your afflictions and your poverty--yet you are rich! I know the slander of those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.

10
ä½ å°‡è¦å—的苦你ä¸ç”¨æ€•ï¼Žé­”鬼è¦æŠŠä½ å€‘中間幾個人下在監裡ã€å«ä½ å€‘被試煉.你們必å—患難å日。你務è¦è‡³æ­»å¿ å¿ƒã€æˆ‘就賜給你那生命的冠冕。

Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you the crown of life.

11
è–éˆå‘眾教會所說的話ã€å‡¡æœ‰è€³çš„ã€å°±æ‡‰ç•¶è½ã€‚å¾—å‹çš„ã€å¿…ä¸å—第二次死的害。

He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt at all by the second death.

12
ä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦åˆ¥è¿¦æ‘©æ•™æœƒçš„使者ã€èªªã€é‚£æœ‰å…©åˆƒåˆ©åŠçš„說ã€

"To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.

13
我知é“你的居所ã€å°±æ˜¯æœ‰æ’’但座ä½ä¹‹è™•ï¼Žç•¶æˆ‘忠心的見證人安æ帕在你們中間ã€æ’’但所ä½çš„地方被殺之時ã€ä½ é‚„堅守我的åã€æ²’有棄絕我的é“。

I know where you live--where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death in your city--where Satan lives.

14
然而有幾件事我è¦è²¬å‚™ä½ ã€å› ç‚ºåœ¨ä½ é‚£è£¡ã€æœ‰äººæœå¾žäº†å·´è˜­çš„教訓.這巴蘭曾教導巴勒將絆腳石放在以色列人é¢å‰ã€å«ä»–們喫祭å¶åƒä¹‹ç‰©ã€è¡Œå§¦æ·«çš„事。

Nevertheless, I have a few things against you: You have people there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to entice the Israelites to sin by eating food sacrificed to idols and by committing sexual immorality.

15
你那裡也有人照樣æœå¾žäº†å°¼å“¥æ‹‰ä¸€é»¨äººçš„教訓。

Likewise you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans.

16
所以你當悔改ã€è‹¥ä¸æ‚”改ã€æˆ‘就快臨到你那裡ã€ç”¨æˆ‘å£ä¸­çš„åŠã€æ”»æ“Šä»–們。

Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth.

17
è–éˆå‘眾教會所說的話ã€å‡¡æœ‰è€³çš„ã€å°±æ‡‰ç•¶è½ã€‚å¾—å‹çš„ã€æˆ‘必將那隱è—的嗎哪賜給他.並賜他一塊白石ã€çŸ³ä¸Šå¯«è‘—æ–°å.除了那領å—的以外ã€æ²’有人能èªè­˜ã€‚

He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone with a new name written on it, known only to him who receives it.

18
ä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦æŽ¨é›…推喇教會的使者ã€èªªã€é‚£çœ¼ç›®å¦‚ç«ç„°ã€è…³åƒå…‰æ˜ŽéŠ…的 神之å­ã€èªªã€

"To the angel of the church in Thyatira write: These are the words of the Son of God, whose eyes are like blazing fire and whose feet are like burnished bronze.

19
我知é“你的行為ã€æ„›å¿ƒã€ä¿¡å¿ƒã€å‹¤å‹žã€å¿è€ï¼ŽåˆçŸ¥é“你末後所行的善事ã€æ¯”èµ·åˆæ‰€è¡Œçš„更多。

I know your deeds, your love and faith, your service and perseverance, and that you are now doing more than you did at first.

20
然而有一件事我è¦è²¬å‚™ä½ ã€å°±æ˜¯ä½ å®¹è®“那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人ã€å¼•èª˜ä»–們行姦淫ã€å–«ç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ã€‚

Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols.

21
我曾給他悔改的機會ã€ä»–å»ä¸è‚¯æ‚”改他的淫行。

I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.

22
看哪ã€æˆ‘è¦å«ä»–病臥在床ã€é‚£äº›èˆ‡ä»–行淫的人ã€è‹¥ä¸æ‚”改所行的ã€æˆ‘也è¦å«ä»–們åŒå—大患難。

So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.

23
我åˆè¦æ®ºæ­»ä»–的黨類ã€ã€”黨類原文作兒女〕å«çœ¾æ•™æœƒçŸ¥é“ã€æˆ‘是那察看人肺腑心腸的.並è¦ç…§ä½ å€‘的行為報應你們å„人。

I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.

24
至於你們推雅推喇其餘的人ã€å°±æ˜¯ä¸€åˆ‡ä¸å¾žé‚£æ•™è¨“ã€ä¸æ›‰å¾—他們素常所說撒但深奧之ç†çš„人.我告訴你們ã€æˆ‘ä¸å°‡åˆ¥çš„æ“”å­æ”¾åœ¨ä½ å€‘身上。

Now I say to the rest of you in Thyatira, to you who do not hold to her teaching and have not learned Satan's so-called deep secrets (I will not impose any other burden on you):

25
但你們已經有的ã€ç¸½è¦æŒå®ˆã€ç›´ç­‰åˆ°æˆ‘來。

Only hold on to what you have until I come.

26
那得å‹åˆéµå®ˆæˆ‘命令到底的ã€æˆ‘è¦è³œçµ¦ä»–權柄制ä¼åˆ—國.

To him who overcomes and does my will to the end, I will give authority over the nations--

27
他必用éµæ–轄管他們ã€ã€”轄管原文作牧〕將他們如åŒç‹›æˆ¶çš„瓦器打得粉碎.åƒæˆ‘從我父領å—的權柄一樣.

'He will rule them with an iron scepter; he will dash them to pieces like pottery'--just as I have received authority from my Father.

28
我åˆè¦æŠŠæ™¨æ˜Ÿè³œçµ¦ä»–。

I will also give him the morning star.

29
è–éˆå‘眾教會所說的話ã€å‡¡æœ‰è€³çš„ã€å°±æ‡‰ç•¶è½ã€‚

He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |