主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





é›…å„書 3
A A A A A
1 2 3 4 5
1
我的弟兄們ã€ä¸è¦å¤šäººä½œå¸«å‚…ã€å› ç‚ºæ›‰å¾—我們è¦å—æ›´é‡çš„判斷。

Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.

2
原來我們在許多事上都有éŽå¤±ï¼Žè‹¥æœ‰äººåœ¨è©±èªžä¸Šæ²’有éŽå¤±ã€ä»–就是完全人ã€ä¹Ÿèƒ½å‹’ä½è‡ªå·±çš„全身。

We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check.

3
我們若把嚼環放在馬嘴裡ã€å«ä»–é †æœã€å°±èƒ½èª¿å‹•ä»–的全身。

When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.

4
看哪ã€èˆ¹éš»é›–然甚大ã€åˆè¢«å¤§é¢¨å‚¬é€¼ã€åªç”¨å°å°çš„舵ã€å°±éš¨è‘—掌舵的æ„æ€è½‰å‹•ã€‚

Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.

5
這樣ã€èˆŒé ­åœ¨ç™¾é«”裡也是最å°çš„ã€å»èƒ½èªªå¤§è©±ã€‚看哪ã€æœ€å°çš„ç«ã€èƒ½é»žç•„最大的樹林.

Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.

6
舌頭就是ç«ã€åœ¨æˆ‘們百體中ã€èˆŒé ­æ˜¯å€‹ç½ªæƒ¡çš„世界ã€èƒ½æ±¡ç©¢å…¨èº«ã€ä¹Ÿèƒ½æŠŠç”Ÿå‘½çš„輪å­é»žèµ·ä¾†ï¼Žä¸¦ä¸”是從地ç„裡點著的。

The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole person, sets the whole course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.

7
å„é¡žçš„èµ°ç¸ã€é£›ç¦½ã€æ˜†èŸ²ã€æ°´æ—ã€æœ¬ä¾†éƒ½å¯ä»¥åˆ¶ä¼ã€ä¹Ÿå·²ç¶“被人制ä¼äº†ï¼Ž

All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,

8
惟ç¨èˆŒé ­æ²’有人能制ä¼ã€æ˜¯ä¸æ­¢æ¯çš„惡物.滿了害死人的毒氣。

but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

9
我們用舌頭頌讚那為主為父的ã€åˆç”¨èˆŒé ­å’’詛那照著 神形åƒè¢«é€ çš„人.

With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.

10
頌讚和咒詛從一個å£è£¡å‡ºä¾†ã€æˆ‘的弟兄們ã€é€™æ˜¯ä¸æ‡‰ç•¶çš„。

Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.

11
泉æºå¾žä¸€å€‹çœ¼è£¡èƒ½ç™¼å‡ºç”œè‹¦å…©æ¨£çš„水麼。

Can both fresh water and salt water flow from the same spring?

12
我的弟兄們ã€ç„¡èŠ±æžœæ¨¹èƒ½ç”Ÿæ©„欖麼ã€è‘¡è„樹能çµç„¡èŠ±æžœéº¼ï¼Žé¹¹æ°´è£¡ä¹Ÿä¸èƒ½ç™¼å‡ºç”œæ°´ä¾†ã€‚

My brothers, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.

13
你們中間誰是有智慧有見識的呢.他就當在智慧的溫柔上ã€é¡¯å‡ºä»–的善行來。

Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.

14
你們心裡若懷著苦毒的嫉妒和分爭ã€å°±ä¸å¯è‡ªèª‡ã€ä¹Ÿä¸å¯èªªè¬Šè©±æŠµæ“‹çœŸé“。

But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.

15
這樣的智慧ã€ä¸æ˜¯å¾žä¸Šé ­ä¾†çš„ã€ä¹ƒæ˜¯å±¬åœ°çš„ã€å±¬æƒ…慾的ã€å±¬é¬¼é­”的。

Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, of the devil.

16
在何處有嫉妒分爭ã€å°±åœ¨ä½•è™•æœ‰æ“¾äº‚ã€å’Œå„樣的壞事。

For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.

17
惟ç¨å¾žä¸Šé ­ä¾†çš„智慧ã€å…ˆæ˜¯æ¸…æ½”ã€å¾Œæ˜¯å’Œå¹³ã€æº«è‰¯æŸ”é †ã€æ»¿æœ‰æ†æ†«ã€å¤šçµå–„æžœã€æ²’有å見ã€æ²’有å‡å†’。

But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.

18
並且使人和平的ã€æ˜¯ç”¨å’Œå¹³æ‰€æ ½ç¨®çš„義果。

Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.

1 2 3 4 5



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |