主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 26
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
å®ˆé–€çš„ç­æ¬¡ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žå¯æ‹‰æ—ã€äºžè–©çš„å­å­«ä¸­ã€æœ‰å¯åˆ©çš„å…’å­ç±³æ–½åˆ©ç±³é›…。

The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.

2
ç±³æ–½åˆ©ç±³é›…çš„é•·å­æ˜¯æ’’è¿¦åˆ©äºžã€æ¬¡å­æ˜¯è€¶ç–Šã€ä¸‰å­æ˜¯è¥¿å·´ç¬¬é›…ã€å››å­æ˜¯è€¶æè¶ã€

Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3
äº”å­æ˜¯ä»¥æ””ã€å…­å­æ˜¯ç´„哈難ã€ä¸ƒå­æ˜¯ä»¥åˆ©ç´„乃。

Elam the fifth, Jehohanan the sixth and Eliehoenai the seventh.

4
俄別以æ±çš„é•·å­æ˜¯ç¤ºç‘ªé›…ã€æ¬¡å­æ˜¯ç´„è–©æ‹”ã€ä¸‰å­æ˜¯ç´„亞ã€å››å­æ˜¯æ²™ç”²ã€äº”å­æ˜¯æ‹¿å¦æ¥­ã€

Obed-Edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,

5
å…­å­æ˜¯äºžç±³åˆ©ã€ä¸ƒå­æ˜¯ä»¥è–©è¿¦ã€å…«å­æ˜¯çƒåˆ©å¤ªã€å› ç‚ºã€€ç¥žè³œç¦èˆ‡ä¿„別以æ±ã€‚

Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth. (For God had blessed Obed-Edom.)

6
他的兒å­ç¤ºç‘ªé›…有幾個兒å­ã€éƒ½æ˜¯å¤§èƒ½çš„å£¯å£«ã€æŽŒç®¡çˆ¶è¦ªçš„å®¶ã€‚

His son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father's family because they were very capable men.

7
ç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å­æ˜¯ä¿„å¾—å°¼ã€åˆ©æ³•益ã€ä¿„備得ã€ä»¥åˆ©è–©å·´ï¼Žä»¥åˆ©è–©å·´çš„弟兄是壯士.還有以利戶和西瑪迦。

The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men.

8
這都是俄別以æ±çš„å­å­«ï¼Žä»–們和他們的兒å­ã€ä¸¦å¼Ÿå…„ã€éƒ½æ˜¯å–„於辦事的壯士.俄別以æ±çš„å­å­«å…±å…­å二人。

All these were descendants of Obed-Edom; they and their sons and their relatives were capable men with the strength to do the work--descendants of Obed-Edom, 62 in all.

9
米施利米雅的兒å­å’Œå¼Ÿå…„都是壯士ã€å…±å八人。

Meshelemiah had sons and relatives, who were able men--18 in all.

10
米拉利å­å­«ä½•薩有幾個兒å­ï¼Žé•·å­æ˜¯ç”³åˆ©ï¼Žä»–åŽŸä¸æ˜¯é•·å­ã€æ˜¯ä»–父親立他作長å­ã€‚

Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first),

11
æ¬¡å­æ˜¯å¸Œå‹’å®¶ã€ä¸‰å­æ˜¯åº•巴利雅ã€å››å­æ˜¯æ’’迦利亞.何薩的兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å三人。

Hilkiah the second, Tabaliah the third and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were 13 in all.

12
這些人都是守門的ç­é•·ã€èˆ‡ä»–們的弟兄一åŒåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿è£¡ã€æŒ‰ç­ä¾›è·ã€‚

These divisions of the gatekeepers, through their chief men, had duties for ministering in the temple of the LORD, just as their relatives had.

13
他們無論大å°ã€éƒ½æŒ‰è‘—å®—æ—æŽ£ç±¤ã€åˆ†å®ˆå„門。

Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.

14
掣籤守æ±é–€çš„æ˜¯ç¤ºåˆ©ç±³é›…ã€‚ä»–çš„å…’å­æ’’è¿¦åˆ©äºžæ˜¯ç²¾æ˜Žçš„è¬€å£«ã€æŽ£ç±¤å®ˆåŒ—é–€ã€‚

The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.

15
俄別以æ±å®ˆå—門.他的兒å­å®ˆåº«æˆ¿ã€‚

The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.

16
書è˜èˆ‡ä½•薩守西門ã€åœ¨é è¿‘沙利基門ã€é€šè‘—往上去的街é“上ã€ç­èˆ‡ç­ç›¸å°ã€‚

The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah. Guard was alongside of guard:

17
æ¯æ—¥æ±é–€æœ‰å…­å€‹åˆ©æœªäººã€åŒ—門有四個ã€å—門有四個ã€åº«æˆ¿æœ‰å…©å€‹ã€åˆæœ‰å…©å€‹è¼ªç­æ›¿æ›ã€‚

There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.

18
在西é¢è¡—é“上有四個ã€åœ¨éŠå»Šä¸Šæœ‰å…©å€‹ï¼Ž

As for the court to the west, there were four at the road and two at the court itself.

19
ä»¥ä¸Šæ˜¯å¯æ‹‰å­å­«å’Œç±³æ‹‰åˆ©å­å­«ã€å®ˆé–€çš„ç­æ¬¡ã€‚

These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.

20
利未å­å­«ä¸­æœ‰äºžå¸Œé›…ã€æŽŒç®¡ã€€ç¥žæ®¿çš„åºœåº«ã€å’Œè–物的府庫。

Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.

21
é©é †æ—ã€æ‹‰ä½†å­å­«è£¡ã€ä½œæ—é•·çš„ã€æ˜¯é©é †æ—拉但的å­å­«è€¶å¸Œä¼Šåˆ©ã€‚

The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli,

22
耶希伊利的兒å­è¥¿å¦ã€å’Œä»–兄弟約ç¥ã€æŽŒç®¡è€¶å’Œè¯æ®¿è£¡çš„府庫。

the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the LORD.

23
暗蘭æ—ã€ä»¥æ–¯å“ˆæ—ã€å¸Œä¼¯å€«æ—ã€çƒæ³„æ—ã€ä¹Ÿæœ‰è·åˆ†ï¼Ž

From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:

24
摩西的孫å­é©èˆœçš„å…’å­ç´°å¸ƒæ¥­æŽŒç®¡åºœåº«ã€‚

Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.

25
還有他的弟兄以利以è¬ï¼Žä»¥åˆ©ä»¥è¬çš„å…’å­æ˜¯åˆ©å“ˆæ¯”é›…ï¼Žåˆ©å“ˆæ¯”é›…çš„å…’å­æ˜¯è€¶ç¯©äºžï¼Žè€¶ç¯©äºžçš„å…’å­æ˜¯ç´„è˜­ï¼Žç´„è˜­çš„å…’å­æ˜¯ç´°åŸºåˆ©ï¼Žç´°åŸºåˆ©çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºç¾…密。

His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zicri his son and Shelomith his son.

26
這示羅密和他的弟兄掌管府庫的è–物ã€å°±æ˜¯å¤§è¡›çŽ‹å’Œçœ¾æ—é•·ã€åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€ä¸¦è»é•·ã€æ‰€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物。

Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.

27
他們將爭戰時所奪的財物分別為è–ã€ä»¥å‚™ä¿®é€ è€¶å’Œè¯çš„æ®¿ã€‚

Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.

28
先見撒æ¯è€³ã€åŸºå£«çš„å…’å­æŽƒç¾…ã€å°¼ç¥çš„兒孿м尼ç¥ã€æ´—魯雅的兒å­ç´„æŠ¼ã€æ‰€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物ã€éƒ½æ­¸ç¤ºç¾…密和他的弟兄掌管。

And everything dedicated by Samuel the seer and by Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiah, and all the other dedicated things were in the care of Shelomith and his relatives.

29
ä»¥æ–¯å“ˆæ—æœ‰åŸºæ‹¿å°¼é›…和他眾å­ä½œå®˜é•·å’Œå£«å¸«ã€ç®¡ç†ä»¥è‰²åˆ—的外事。

From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.

30
å¸Œä¼¯å€«æ—æœ‰å“ˆæ²™æ¯”雅和他弟兄一åƒä¸ƒç™¾äººã€éƒ½æ˜¯å£¯å£«ã€åœ¨ç´„但河西ã€ä»¥è‰²åˆ—地ã€è¾¦ç†è€¶å’Œè¯èˆ‡çŽ‹çš„äº‹ã€‚

From the Hebronites: Hashabiah and his relatives--seventeen hundred able men--were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king's service.

31
希伯倫æ—中有耶利雅作æ—長.大衛作王第四åå¹´ã€åœ¨åŸºåˆ—的雅è¬ã€å¾žé€™æ—中ã€å°‹å¾—大能的勇士。

As for the Hebronites, Jeriah was their chief according to the genealogical records of their families. In the fortieth year of David's reign a search was made in the records, and capable men among the Hebronites were found at Jazer in Gilead.

32
耶利雅的弟兄有二åƒä¸ƒç™¾äººã€éƒ½æ˜¯å£¯å£«ã€ä¸”作æ—長.大衛王派他們在æµä¾¿æ”¯æ´¾ã€è¿¦å¾—支派ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ä¸­ã€è¾¦ç†ã€€ç¥žå’ŒçŽ‹çš„äº‹ã€‚

Jeriah had twenty-seven hundred relatives, who were able men and heads of families, and King David put them in charge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |