主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
我兒ã€ä¸è¦å¿˜è¨˜æˆ‘的法則.〔或作指教〕你心è¦è¬¹å®ˆæˆ‘的誡命.

My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,

2
因為他必將長久的日å­ã€ç”Ÿå‘½çš„年數ã€èˆ‡å¹³å®‰ã€åŠ çµ¦ä½ ã€‚

for they will prolong your life many years and bring you prosperity.

3
ä¸å¯ä½¿æ…ˆæ„›èª å¯¦é›¢é–‹ä½ ï¼Žè¦ç¹«åœ¨ä½ é ¸é …上ã€åˆ»åœ¨ä½ å¿ƒç‰ˆä¸Šï¼Ž

Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.

4
這樣ã€ä½ å¿…在 神和世人眼å‰è’™æ©å¯µã€æœ‰è°æ˜Žã€‚

Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.

5
ä½ è¦å°ˆå¿ƒä»°è³´è€¶å’Œè¯ã€ä¸å¯å€šé è‡ªå·±çš„è°æ˜Žï¼Ž

Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding;

6
在你一切所行的事上ã€éƒ½è¦èªå®šä»–ã€ä»–必指引你的路。

in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.

7
ä¸è¦è‡ªä»¥ç‚ºæœ‰æ™ºæ…§ï¼Žè¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ã€é é›¢æƒ¡äº‹ï¼Ž

Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.

8
這便醫治你的肚è‡ã€æ»‹æ½¤ä½ çš„百骨。

This will bring health to your body and nourishment to your bones.

9
ä½ è¦ä»¥è²¡ç‰©å’Œä¸€åˆ‡åˆç†Ÿçš„土產ã€å°Šæ¦®è€¶å’Œè¯ï¼Ž

Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;

10
這樣ã€ä½ çš„倉房ã€å¿…充滿有餘ã€ä½ çš„酒醡ã€æœ‰æ–°é…’盈溢。

then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.

11
我兒ã€ä½ ä¸å¯è¼•çœ‹è€¶å’Œè¯çš„管教〔或作懲治〕ã€ä¹Ÿä¸å¯åŽ­ç…©ä»–的責備.

My son, do not despise the LORD'S discipline and do not resent his rebuke,

12
因為耶和è¯æ‰€æ„›çš„ã€ä»–必責備.正如父親責備所喜愛的兒å­ã€‚

because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.

13
得智慧ã€å¾—è°æ˜Žçš„ã€é€™äººä¾¿ç‚ºæœ‰ç¦ã€‚

Blessed is the man who finds wisdom, the man who gains understanding,

14
因為得智慧å‹éŽå¾—銀å­ã€å…¶åˆ©ç›Šå¼·å¦‚精金.

for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.

15
比çç ã€”或作紅寶石〕寶貴.你一切所喜愛的ã€éƒ½ä¸è¶³èˆ‡æ¯”較。

She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.

16
ä»–å³æ‰‹æœ‰é•·å£½ï¼Žå·¦æ‰‹æœ‰å¯Œè²´ã€‚

Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.

17
ä»–çš„é“是安樂ã€ä»–的路全是平安。

Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.

18
他與æŒå®ˆä»–的作生命樹.æŒå®šä»–的俱å„有ç¦ã€‚

She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.

19
耶和è¯ä»¥æ™ºæ…§ç«‹åœ°ï¼Žä»¥è°æ˜Žå®šå¤©ï¼Ž

By wisdom the LORD laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place;

20
以知識使深淵裂開ã€ä½¿å¤©ç©ºæ»´ä¸‹ç”˜éœ²ã€‚

by his knowledge the deeps were divided, and the clouds let drop the dew.

21
我兒ã€è¦è¬¹å®ˆçœŸæ™ºæ…§å’Œè¬€ç•¥ï¼Žä¸å¯ä½¿ä»–離開你的眼目.

My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;

22
這樣ã€ä»–必作你的生命ã€é ¸é …的美飾。

they will be life for you, an ornament to grace your neck.

23
ä½ å°±å¦ç„¶è¡Œè·¯ã€ä¸è‡³ç¢°è…³ã€‚

Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble;

24
你躺下ã€å¿…ä¸æ‡¼æ€•ï¼Žä½ èººè‡¥ã€ç¡å¾—香甜。

when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

25
忽然來的驚æã€ä¸è¦å®³æ€•ï¼Žæƒ¡äººé­æ¯€æ»…ã€ä¹Ÿä¸è¦æ懼.

Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,

26
因為耶和è¯æ˜¯ä½ æ‰€å€šé çš„.他必ä¿å®ˆä½ çš„è…³ä¸é™·å…¥ç¶²ç¾…。

for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared.

27
你手若有行善的力é‡ã€ä¸å¯æŽ¨è¾­ã€å°±ç•¶å‘那應得的人施行。

Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.

28
你那裡若有ç¾æˆçš„ã€ä¸å¯å°é„°èˆèªªã€åŽ»ç½·ã€æ˜Žå¤©å†ä¾†ã€æˆ‘必給你。

Do not say to your neighbor, "Come back later; I'll give it tomorrow"--when you now have it with you.

29
ä½ çš„é„°èˆã€æ—¢åœ¨ä½ é™„近安居ã€ä½ ä¸å¯è¨­è¨ˆå®³ä»–。

Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.

30
人未曾加害與你ã€ä¸å¯ç„¡æ•…與他相爭。

Do not accuse a man for no reason--when he has done you no harm.

31
ä¸å¯å«‰å¦’強暴的人ã€ä¹Ÿä¸å¯é¸æ“‡ä»–所行的路。

Do not envy a violent man or choose any of his ways,

32
因為乖僻人為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼Žæ­£ç›´äººç‚ºä»–所親密。

for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.

33
耶和è¯å’’詛惡人的家庭ã€è³œç¦èˆ‡ç¾©äººçš„居所。

The LORD'S curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.

34
ä»–è­èªšé‚£å¥½è­èªšçš„人ã€è³œæ©çµ¦è¬™å‘的人。

He mocks proud mockers but gives grace to the humble.

35
智慧人必承å—尊榮.愚昧人高陞也æˆç‚ºç¾žè¾±ã€‚

The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |