主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
我兒ã€ä½ è¦éµå®ˆæˆ‘的言語ã€å°‡æˆ‘的命令存記在心.

My son, keep my words and store up my commands within you.

2
éµå®ˆæˆ‘的命令ã€å°±å¾—存活.ä¿å®ˆæˆ‘的法則〔或作指教〕好åƒä¿å®ˆçœ¼ä¸­çš„瞳人.

Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.

3
繫在你指頭上ã€åˆ»åœ¨ä½ å¿ƒç‰ˆä¸Šã€‚

Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.

4
å°æ™ºæ…§èªªã€ä½ æ˜¯æˆ‘的姊妹.稱呼è°æ˜Žç‚ºä½ çš„親人.

Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;

5
ä»–å°±ä¿ä½ é é›¢æ·«å©¦ã€é é›¢èªªè«‚媚話的外女。

they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.

6
我曾在我房屋的窗戶內ã€å¾žæˆ‘窗櫺之間ã€å¾€å¤–觀看.

At the window of my house I looked out through the lattice.

7
見愚蒙人內ã€å°‘年人中ã€åˆ†æ˜Žæœ‰ä¸€å€‹ç„¡çŸ¥çš„少年人ã€

I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.

8
從街上經éŽã€èµ°è¿‘淫婦的巷å£ã€ç›´å¾€é€šä»–家的路去ã€

He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house

9
在黃æ˜ã€æˆ–晚上ã€æˆ–åŠå¤œã€æˆ–黑暗之中ã€

at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.

10
看哪ã€æœ‰ä¸€å€‹å©¦äººä¾†è¿ŽæŽ¥ä»–ã€æ˜¯å¦“女的打扮ã€æœ‰è©­è©çš„心æ€ã€‚

Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.

11
這婦人喧嚷ä¸å®ˆç´„æŸã€åœ¨å®¶è£¡åœä¸ä½è…³ï¼Ž

(She is loud and defiant, her feet never stay at home;

12
有時在街市上ã€æœ‰æ™‚在寬闊處ã€æˆ–在å„å··å£è¹²ä¼ï¼Ž

now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)

13
拉ä½é‚£å°‘年人ã€èˆ‡ä»–親嘴ã€è‡‰ç„¡ç¾žæ¥å°ä»–說ã€

She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:

14
平安祭在我這裡.今日纔還了我所許的願。

"I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.

15
å› æ­¤ã€æˆ‘出來迎接你ã€æ‡‡åˆ‡æ±‚見你的é¢ã€æ°å·§é‡è¦‹äº†ä½ ã€‚

So I came out to meet you; I looked for you and have found you!

16
我已經用繡花毯å­ã€å’ŒåŸƒåŠç·šç¹”的花紋布ã€é‹ªäº†æˆ‘的床。

I have covered my bed with colored linens from Egypt.

17
我åˆç”¨æ²’è—¥ã€æ²‰é¦™ã€æ¡‚皮薰了我的榻。

I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.

18
你來ã€æˆ‘們å¯ä»¥é£½äº«æ„›æƒ…ã€ç›´åˆ°æ—©æ™¨ï¼Žæˆ‘們å¯ä»¥å½¼æ­¤è¦ªæ„›æ­¡æ¨‚。

Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!

19
因為我丈夫ä¸åœ¨å®¶ã€å‡ºé–€è¡Œé è·¯ï¼Ž

My husband is not at home; he has gone on a long journey.

20
他手拿銀囊.必到月望纔回家。

He took his purse filled with money and will not be home till full moon."

21
淫婦用許多巧言誘他隨從ã€ç”¨è«‚媚的嘴逼他åŒè¡Œã€‚

With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.

22
少年人立刻跟隨他ã€å¥½åƒç‰›å¾€å®°æ®ºä¹‹åœ°ã€åˆåƒæ„šæ˜§äººå¸¶éŽ–éŠã€åŽ»å—刑罰.

All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose

23
直等箭穿他的è‚ã€å¦‚åŒé›€é³¥æ€¥å…¥ç¶²ç¾…ã€å»ä¸çŸ¥æ˜¯è‡ªå–ªå·±å‘½ã€‚

till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.

24
眾å­é˜¿ã€ç¾åœ¨è¦è½å¾žæˆ‘ã€ç•™å¿ƒè½æˆ‘å£ä¸­çš„話。

Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.

25
你的心ã€ä¸å¯åå‘淫婦的é“.ä¸è¦å…¥ä»–的迷途。

Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.

26
因為被他傷害仆倒的ä¸å°‘.被他殺戮的而且甚多。

Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.

27
他的家是在陰間之路ã€ä¸‹åˆ°æ­»äº¡ä¹‹å®®ã€‚

Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |