主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 108
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩歌。〕 神阿ã€æˆ‘心堅定.我å£ã€”原文作榮耀〕è¦å”±è©©æ­Œé Œã€‚

A song. A psalm of David. My heart is steadfast, O God; I will sing and make music with all my soul.

2
ç´ç‘Ÿé˜¿ã€ä½ å€‘當醒起.我自己è¦æ¥µæ—©é†’起。

Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.

3
耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘è¦åœ¨è¬æ°‘中稱è¬ä½ ã€åœ¨åˆ—邦中歌頌你。

I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.

4
因為你的慈愛大éŽè«¸å¤©ï¼Žä½ çš„誠實é”到穹蒼。

For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.

5
 神阿ã€é¡˜ä½ å´‡é«˜ã€éŽæ–¼è«¸å¤©ï¼Žé¡˜ä½ çš„榮耀ã€é«˜éŽå…¨åœ°ã€‚

Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth.

6
求你應å…我們ã€ç”¨å³æ‰‹æ‹¯æ•‘我們ã€å¥½å«ä½ æ‰€è¦ªæ„›çš„人得救。

Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

7
 神已經指著他的è–潔說ã€ã€”說或作應許我〕我è¦æ­¡æ¨‚.我è¦åˆ†é–‹ç¤ºåŠã€ä¸ˆé‡ç–割谷。

God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.

8
基列是我的.瑪拿西是我的.以法蓮是護衛我頭的.猶大是我的æ–.

Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.

9
摩押是我的æ²æµ´ç›†ï¼Žæˆ‘è¦å‘以æ±æ‹‹éž‹ï¼Žæˆ‘å¿…å› å‹éžåˆ©å£«å‘¼å–Šã€‚

Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."

10
誰能領我進堅固城.誰能引我到以æ±åœ°ã€‚

Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

11
 神阿ã€ä½ ä¸æ˜¯ä¸Ÿæ£„了我們麼. 神阿ã€ä½ ä¸å’Œæˆ‘們的è»å…µåŒåŽ»éº¼ã€‚

Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?

12
求你幫助我們攻擊敵人ã€å› ç‚ºäººçš„幫助是枉然的。

Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.

13
我們倚é ã€€ç¥žã€çº”得施展大能ã€å› ç‚ºè¸è¸æˆ‘們敵人的就是他。

With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |