主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 140
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€‚〕耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你拯救我脫離兇惡的人ã€ä¿è­·æˆ‘脫離強暴的人。

For the director of music. A psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men; protect me from men of violence,

2
他們心中圖謀奸惡ã€å¸¸å¸¸èšé›†è¦çˆ­æˆ°ã€‚

who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.

3
他們使舌頭尖利如蛇.嘴裡有虺蛇的毒氣。〔細拉〕

They make their tongues as sharp as a serpent's; the poison of vipers is on their lips. Selah

4
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你拯救我ã€è„«é›¢æƒ¡äººçš„手ã€ä¿è­·æˆ‘ã€è„«é›¢å¼·æš´çš„人.他們圖謀推我跌倒。

Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet.

5
驕傲人為我暗設網羅和繩索.他們在路æ—鋪下網ã€è¨­ä¸‹åœˆå¥—。〔細拉〕

Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. Selah

6
我曾å°è€¶å’Œè¯èªªã€ä½ æ˜¯æˆ‘的 神.耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你留心è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚

O LORD, I say to you, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for mercy.

7
主耶和è¯ã€æˆ‘æ•‘æ©çš„力é‡é˜¿ã€åœ¨çˆ­æˆ°çš„æ—¥å­ã€ä½ é®è”½äº†æˆ‘的頭。

O Sovereign LORD, my strong deliverer, who shields my head in the day of battle--

8
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ä¸è¦é‚惡人的心願.ä¸è¦æˆå°±ä»–們的計謀ã€æ怕他們自高。〔細拉〕

do not grant the wicked their desires, O LORD; do not let their plans succeed, or they will become proud. Selah

9
至於那些昂首åœå›°æˆ‘的人ã€é¡˜ä»–們嘴唇的奸惡ã€é™·å®³ã€”原文作é®è”½ã€•è‡ªå·±ã€‚

Let the heads of those who surround me be covered with the trouble their lips have caused.

10
願ç«ç‚­è½åœ¨ä»–們身上.願他們被丟在ç«ä¸­ã€æ‹‹åœ¨æ·±å‘裡ã€ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚

Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.

11
說惡言的人ã€åœ¨åœ°ä¸Šå¿…å …ç«‹ä¸ä½ï¼Žç¦æ‚£å¿…çµå–強暴的人ã€å°‡ä»–打倒。

Let slanderers not be established in the land; may disaster hunt down men of violence.

12
我知é“耶和è¯å¿…為困苦人伸冤ã€å¿…為窮ä¹äººè¾¨å±ˆã€‚

I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.

13
義人必è¦ç¨±è®šä½ çš„å.正直人必ä½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚

Surely the righteous will praise your name and the upright will live before you.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |