主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 144
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩。〕耶和è¯æˆ‘çš„ç£çŸ³ã€æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„.他教導我的手爭戰ã€æ•™å°Žæˆ‘的指頭打仗。

Of David. Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.

2
他是我慈愛的主ã€æˆ‘的山寨ã€æˆ‘的高臺ã€æˆ‘的救主ã€æˆ‘的盾牌ã€æ˜¯æˆ‘所投é çš„.他使我的百姓æœåœ¨æˆ‘以下。

He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.

3
耶和è¯é˜¿ã€äººç®—甚麼ã€ä½ ç«Ÿèªè­˜ä»–.世人算甚麼ã€ä½ ç«Ÿé¡§å¿µä»–。

O LORD, what is man that you care for him, the son of man that you think of him?

4
人好åƒä¸€å£æ°£ï¼Žä»–的年日如åŒå½±å…’å¿«å¿«éŽåŽ»ã€‚

Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow.

5
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你使天下垂ã€è¦ªè‡ªé™è‡¨ï¼Žæ‘¸å±±ã€å±±å°±å†’煙。

Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.

6
求你發出閃電ã€ä½¿ä»–們四散.射出你的箭ã€ä½¿ä»–們擾亂。

Send forth lightning and scatter the enemies; shoot your arrows and rout them.

7
求你從上伸手救拔我ã€æ•‘我出離大水ã€æ•‘我脫離外邦人的手。

Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners

8
他們的å£èªªè¬Šè©±ã€ä»–們的å³æ‰‹èµ·å‡èª“。

whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.

9
 神阿ã€æˆ‘è¦å‘你唱新歌.用å絃瑟å‘你歌頌。

I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,

10
你是那拯救å›çŽ‹çš„.你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。

to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David from the deadly sword.

11
求你救拔我ã€æ•‘我脫離外邦人的手.他們的å£èªªè¬Šè©±ã€ä»–們的å³æ‰‹èµ·å‡èª“。

Deliver me and rescue me from the hands of foreigners whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.

12
我們的兒å­ã€å¾žå¹¼å¹´å¥½åƒæ¨¹æ ½å­é•·å¤§ã€æˆ‘們的女兒ã€å¦‚åŒæ®¿è§’石ã€æ˜¯æŒ‰å»ºå®®çš„樣å¼é‘¿æˆçš„。

Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.

13
我們的倉盈滿ã€èƒ½å‡ºå„樣的糧食ã€æˆ‘們的羊ã€åœ¨ç”°é–“孳生åƒè¬ï¼Ž

Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields;

14
我們的牛馱著滿馱ã€æ²’有人闖進來æ¶å¥ªã€ä¹Ÿæ²’有人出去爭戰ã€æˆ‘們的街市上ã€ä¹Ÿæ²’有哭號的è²éŸ³ï¼Ž

our oxen will draw heavy loads. There will be no breaching of walls, no going into captivity, no cry of distress in our streets.

15
é‡è¦‹é€™å…‰æ™¯çš„百姓ã€ä¾¿ç‚ºæœ‰ç¦ï¼Žæœ‰è€¶å’Œè¯ç‚ºä»–們的 神ã€é€™ç™¾å§“便為有ç¦ã€‚

Blessed are the people of whom this is true; blessed are the people whose God is the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |