主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 33
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
義人哪ã€ä½ å€‘應當é è€¶å’Œè¯æ­¡æ¨‚.正直人的讚美是åˆå®œçš„。

Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.

2
你們應當彈ç´ç¨±è¬è€¶å’Œè¯ã€ç”¨å絃瑟歌頌他。

Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.

3
應當å‘他唱新歌ã€å½ˆå¾—巧妙ã€è²éŸ³æ´ªäº®ã€‚

Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.

4
因為耶和è¯çš„言語正直.凡他所作的ã€ç›¡éƒ½èª å¯¦ã€‚

For the word of the LORD is right and true; he is faithful in all he does.

5
他喜愛ä»ç¾©å…¬å¹³ï¼Žé地滿了耶和è¯çš„慈愛。

The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.

6
諸天藉耶和è¯çš„命而造ã€è¬è±¡è—‰ä»–å£ä¸­çš„氣而æˆã€‚

By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of his mouth.

7
ä»–èšé›†æµ·æ°´å¦‚壘ã€æ”¶è—深洋在庫房。

He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.

8
願全地都敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Žé¡˜ä¸–上的居民ã€éƒ½æ‡¼æ€•ä»–。

Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.

9
因為他說有ã€å°±æœ‰ï¼Žå‘½ç«‹ã€å°±ç«‹ã€‚

For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.

10
耶和è¯ä½¿åˆ—國的籌算歸於無有ã€ä½¿çœ¾æ°‘çš„æ€å¿µç„¡æœ‰åŠŸæ•ˆã€‚

The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.

11
耶和è¯çš„籌算永é ç«‹å®šã€ä»–心中的æ€å¿µè¬ä»£å¸¸å­˜ã€‚

But the plans of the LORD stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.

12
以耶和è¯ç‚ºã€€ç¥žçš„ã€é‚£åœ‹æ˜¯æœ‰ç¦çš„.他所æ€é¸ç‚ºè‡ªå·±ç”¢æ¥­çš„ã€é‚£æ°‘是有ç¦çš„。

Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.

13
耶和è¯å¾žå¤©ä¸Šè§€çœ‹ï¼Žä»–看見一切的世人。

From heaven the LORD looks down and sees all mankind;

14
從他的居所ã€å¾€å¤–察看地上一切的居民。

from his dwelling place he watches all who live on earth--

15
他是那造æˆä»–們眾人心的ã€ç•™æ„他們一切作為的。

he who forms the hearts of all, who considers everything they do.

16
å›çŽ‹ä¸èƒ½å› å…µå¤šå¾—å‹ï¼Žå‹‡å£«ä¸èƒ½å› åŠ›å¤§å¾—救。

No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.

17
é é¦¬å¾—救是枉然的.馬也ä¸èƒ½å› åŠ›å¤§æ•‘人。

A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.

18
耶和è¯çš„眼目ã€çœ‹é¡§æ•¬ç•ä»–的人ã€å’Œä»°æœ›ä»–慈愛的人ã€

But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,

19
è¦æ•‘他們的命脫離死亡ã€ä¸¦ä½¿ä»–們在饑è’中存活。

to deliver them from death and keep them alive in famine.

20
我們的心å‘來等候耶和è¯ï¼Žä»–是我們的幫助ã€æˆ‘們的盾牌。

We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.

21
我們的心必é ä»–æ­¡å–œã€å› ç‚ºæˆ‘們å‘來倚é ä»–çš„è–å。

In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.

22
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你照著我們所仰望你的ã€å‘我們施行慈愛。

May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |