主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 37
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩。〕ä¸è¦ç‚ºä½œæƒ¡çš„ã€å¿ƒæ‡·ä¸å¹³ã€ä¹Ÿä¸è¦å‘那行ä¸ç¾©çš„ã€ç”Ÿå‡ºå«‰å¦’。

Of David. Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong;

2
因為他們如è‰å¿«è¢«å‰²ä¸‹ã€åˆå¦‚é’èœå¿«è¦æž¯ä¹¾ã€‚

for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.

3
你當倚é è€¶å’Œè¯è€Œè¡Œå–„.ä½åœ¨åœ°ä¸Šã€ä»¥ä»–的信實為糧.

Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.

4
åˆè¦ä»¥è€¶å’Œè¯ç‚ºæ¨‚.他就將你心裡所求的賜給你。

Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of your heart.

5
當將你的事交託耶和è¯ã€ä¸¦å€šé ä»–ã€ä»–就必æˆå…¨ã€‚

Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this:

6
ä»–è¦ä½¿ä½ çš„公義ã€å¦‚光發出ã€ä½¿ä½ çš„公平ã€æ˜Žå¦‚æ­£åˆã€‚

He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun.

7
你當默然倚é è€¶å’Œè¯ã€è€æ€§ç­‰å€™ä»–.ä¸è¦å› é‚£é“路通é”çš„ã€å’Œé‚£æƒ¡è¬€æˆå°±çš„ã€å¿ƒæ‡·ä¸å¹³ã€‚

Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.

8
當止ä½æ€’æ°£ã€é›¢æ£„忿怒.ä¸è¦å¿ƒæ‡·ä¸å¹³ã€ä»¥è‡´ä½œæƒ¡ã€‚

Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil.

9
因為作惡的ã€å¿…被剪除.惟有等候耶和è¯çš„ã€å¿…承å—地土。

For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.

10
還有片時ã€æƒ¡äººè¦æ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼Žä½ å°±æ˜¯ç´°å¯Ÿä»–çš„ä½è™•ã€ä¹Ÿè¦æ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ã€‚

A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.

11
但謙å‘人必承å—地土ã€ä»¥è±ç››çš„平安為樂。

But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

12
惡人設謀害義人ã€åˆå‘他咬牙。

The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;

13
主è¦ç¬‘ä»–ã€å› è¦‹ä»–å—ç½°çš„æ—¥å­å°‡è¦ä¾†åˆ°ã€‚

but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.

14
惡人已經弓上弦ã€åˆ€å‡ºéž˜ã€è¦æ‰“倒困苦窮ä¹çš„人ã€è¦æ®ºå®³è¡Œå‹•æ­£ç›´çš„人。

The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.

15
他們的刀ã€å¿…刺入自己的心ã€ä»–們的弓ã€å¿…被折斷。

But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.

16
一個義人所有的雖少ã€å¼·éŽè¨±å¤šæƒ¡äººçš„富餘。

Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;

17
因為惡人的膀臂ã€å¿…被折斷.但耶和è¯æ˜¯æ‰¶æŒç¾©äººã€‚

for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.

18
耶和è¯çŸ¥é“完全人的日å­ï¼Žä»–們的產業ã€è¦å­˜åˆ°æ°¸é ã€‚

The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever.

19
他們在急難的時候ã€ä¸è‡³ç¾žæ„§ã€åœ¨é¥‘è’çš„æ—¥å­ã€å¿…得飽足。

In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.

20
惡人å»è¦æ»…亡.耶和è¯çš„仇敵ã€è¦åƒç¾Šç¾”的脂油.〔或作åƒè‰åœ°çš„è¯ç¾Žã€•ä»–們è¦æ¶ˆæ»…ã€è¦å¦‚煙消滅。

But the wicked will perish: The LORD'S enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish--vanish like smoke.

21
惡人借貸而ä¸å„Ÿé‚„.義人å»æ©å¾…人ã€ä¸¦ä¸”æ–½æ¨ã€‚

The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;

22
蒙耶和è¯è³œç¦çš„ã€å¿…承å—地土.被他咒詛的ã€å¿…被剪除。

those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.

23
義人的腳步ã€è¢«è€¶å’Œè¯ç«‹å®šï¼Žä»–çš„é“è·¯ã€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿå–œæ„›ã€‚

If the LORD delights in a man's way, he makes his steps firm;

24
他雖失腳ã€ä¹Ÿä¸è‡³å…¨èº«ä»†å€’.因為耶和è¯ç”¨æ‰‹æ”™æ‰¶ä»–。〔或作攙扶他的手〕

though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.

25
我從å‰å¹´å¹¼ã€ç¾åœ¨å¹´è€ã€å»æœªè¦‹éŽç¾©äººè¢«æ£„.也未見éŽä»–的後裔討飯。

I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.

26
他終日æ©å¾…人ã€å€Ÿçµ¦äººï¼Žä»–的後裔也蒙ç¦ã€‚

They are always generous and lend freely; their children will be blessed.

27
你當離惡行善ã€å°±å¯æ°¸é å®‰å±…。

Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.

28
因為耶和è¯å–œæ„›å…¬å¹³ã€ä¸æ’‡æ£„ä»–çš„è–民.他們永蒙ä¿ä½‘.但惡人的後裔必被剪除。

For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off;

29
義人必承å—地土ã€æ°¸å±…其上。

the righteous will inherit the land and dwell in it forever.

30
義人的å£è«‡è«–智慧ã€ä»–的舌頭講說公平。

The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.

31
 神的律法在他心裡.他的腳總ä¸æ»‘跌。

The law of his God is in his heart; his feet do not slip.

32
惡人窺探義人ã€æƒ³è¦æ®ºä»–。

The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;

33
耶和è¯å¿…ä¸æ’‡ä»–在惡人手中ã€ç•¶å¯©åˆ¤çš„時候ã€ä¹Ÿä¸å®šä»–的罪。

but the LORD will not leave them in their power or let them be condemned when brought to trial.

34
你當等候耶和è¯ã€éµå®ˆä»–çš„é“ã€ä»–就抬舉你ã€ä½¿ä½ æ‰¿å—地土.惡人被剪除的時候ã€ä½ å¿…看見。

Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it.

35
我見éŽæƒ¡äººå¤§æœ‰å‹¢åŠ›ã€å¥½åƒä¸€æ ¹é’翠樹在本土生發。

I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a green tree in its native soil,

36
有人從那裡經éŽã€ä¸æ–™ã€ä»–沒有了.我也尋找他ã€å»å°‹ä¸è‘—。

but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.

37
ä½ è¦ç´°å¯Ÿé‚£å®Œå…¨äººã€è§€çœ‹é‚£æ­£ç›´äººï¼Žå› ç‚ºå’Œå¹³äººæœ‰å¥½çµå±€ã€‚

Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.

38
至於犯法的人ã€å¿…一åŒæ»…絕.惡人終必剪除。

But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.

39
但義人得救ã€æ˜¯ç”±æ–¼è€¶å’Œè¯ï¼Žä»–在患難時作他們的營寨。

The salvation of the righteous comes from the LORD; he is their stronghold in time of trouble.

40
耶和è¯å¹«åŠ©ä»–們ã€è§£æ•‘他們.他解救他們脫離惡人ã€æŠŠä»–們救出來ã€å› ç‚ºä»–們投é ä»–。

The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |