主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 41
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€‚〕眷顧貧窮的有ç¦äº†ï¼Žä»–é­é›£çš„æ—¥å­ã€è€¶å’Œè¯å¿…æ­æ•‘他。

For the director of music. A psalm of David. Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.

2
耶和è¯å¿…ä¿å…¨ä»–ã€ä½¿ä»–存活.他必在地上享ç¦ï¼Žæ±‚ä½ ä¸è¦æŠŠä»–交給仇敵ã€é‚其所願。

The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.

3
ä»–ç—…é‡åœ¨æ¦»ã€è€¶å’Œè¯å¿…扶æŒä»–.他在病中ã€ä½ å¿…給他鋪床。

The LORD will sustain him on his sickbed and restore him from his bed of illness.

4
我曾說ã€è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘ã€é†«æ²»æˆ‘.因為我得罪了你。

I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."

5
我的仇敵用惡言議論我ã€èªªã€ä»–幾時死ã€ä»–çš„å纔滅亡呢。

My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"

6
他來看我ã€å°±èªªå‡è©±ï¼Žä»–心存奸惡ã€èµ°åˆ°å¤–邊纔說出來。

Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad.

7
一切æ¨æˆ‘çš„ã€éƒ½äº¤é ­æŽ¥è€³åœ°è­°è«–我.他們設計è¦å®³æˆ‘。

All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,

8
他們說ã€æœ‰æ€ªç—…貼在他身上.他已躺臥ã€å¿…ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚

"A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies."

9
連我知己的朋å‹ã€æˆ‘所倚é ã€å–«éŽæˆ‘飯的ã€ä¹Ÿç”¨è…³è¸¢æˆ‘。

Even my close friend, whom I trusted, he who shared my bread, has lifted up his heel against me.

10
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘ã€ä½¿æˆ‘起來ã€å¥½å ±å¾©ä»–們。

But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them.

11
因我的仇敵ä¸å¾—å‘我誇å‹ï¼Žæˆ‘從此便知é“你喜愛我。

I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.

12
你因我純正ã€å°±æ‰¶æŒæˆ‘ã€ä½¿æˆ‘æ°¸é ç«™åœ¨ä½ çš„é¢å‰ã€‚

In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.

13
耶和è¯ä»¥è‰²åˆ—的 神ã€æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ã€å¾žäº™å¤ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚阿們ã€é˜¿å€‘。

Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |