主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 50
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔亞薩的詩。〕大能者 神耶和è¯ã€å·²ç¶“發言招呼天下ã€å¾žæ—¥å‡ºä¹‹åœ°åˆ°æ—¥è½ä¹‹è™•ã€‚

A psalm of Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets.

2
從全美的錫安中ã€ã€€ç¥žå·²ç¶“發光了。

From Zion, perfect in beauty, God shines forth.

3
我們的 神è¦ä¾†ã€æ±ºä¸é–‰å£ï¼Žæœ‰çƒˆç«åœ¨ä»–é¢å‰åžæ»…ã€æœ‰æš´é¢¨åœ¨ä»–å››åœå¤§é¢³ã€‚

Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.

4
他招呼上天下地ã€ç‚ºè¦å¯©åˆ¤ä»–çš„æ°‘ã€

He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:

5
說ã€æ‹›èšæˆ‘çš„è–民到我這裡來ã€å°±æ˜¯é‚£äº›ç”¨ç¥­ç‰©èˆ‡æˆ‘立約的人。

"Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice."

6
諸天必表明他的公義.因為 神是施行審判的。〔細拉〕

And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah

7
我的民哪ã€ä½ å€‘當è½æˆ‘的話.以色列阿ã€æˆ‘è¦å‹¸æˆ’你.我是 神ã€æ˜¯ä½ çš„ 神。

"Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.

8
我並ä¸å› ä½ çš„祭物責備你.你的燔祭常在我é¢å‰ã€‚

I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.

9
我ä¸å¾žä½ å®¶ä¸­å–公牛ã€ä¹Ÿä¸å¾žä½ åœˆå…§å–山羊。

I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,

10
因為樹林中的百ç¸æ˜¯æˆ‘çš„ã€åƒå±±ä¸Šçš„牲畜也是我的。

for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.

11
山中的飛鳥ã€æˆ‘都知é“.野地的走ç¸ã€ä¹Ÿéƒ½å±¬æˆ‘。

I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine.

12
我若是飢餓ã€æˆ‘ä¸ç”¨å‘Šè¨´ä½ ï¼Žå› ç‚ºä¸–ç•Œã€å’Œå…¶ä¸­æ‰€å……滿的ã€éƒ½æ˜¯æˆ‘的。

If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.

13
我豈喫公牛的肉呢.我豈å–山羊的血呢。

Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

14
你們è¦ä»¥æ„Ÿè¬ç‚ºç¥­ç»èˆ‡ã€€ç¥žï¼Žåˆè¦å‘至高者還你的願.

Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,

15
並è¦åœ¨æ‚£é›£ä¹‹æ—¥æ±‚告我ã€æˆ‘å¿…æ­æ•‘你.你也è¦æ¦®è€€æˆ‘。

and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."

16
但 神å°æƒ¡äººèªªã€ä½ æ€Žæ•¢å‚³èªªæˆ‘的律例ã€å£ä¸­æ到我的約呢.

But to the wicked, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?

17
其實你æ¨æƒ¡ç®¡æ•™ã€å°‡æˆ‘的言語丟在背後。

You hate my instruction and cast my words behind you.

18
你見了盜賊ã€å°±æ¨‚æ„與他åŒå¤¥ã€åˆèˆ‡è¡Œå§¦æ·«çš„人ã€ä¸€åŒæœ‰åˆ†ã€‚

When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.

19
ä½ å£ä»»èªªæƒ¡è¨€ã€ä½ èˆŒç·¨é€ è©­è©ã€‚

You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.

20
ä½ å著毀謗你的兄弟ã€è®’毀你親æ¯çš„å…’å­ã€‚

You speak continually against your brother and slander your own mother's son.

21
你行了這些事ã€æˆ‘é‚„é–‰å£ä¸è¨€ï¼Žä½ æƒ³æˆ‘æ°å’Œä½ ä¸€æ¨£ï¼Žå…¶å¯¦æˆ‘è¦è²¬å‚™ä½ ã€å°‡é€™äº›äº‹æ“ºåœ¨ä½ çœ¼å‰ã€‚

These things you have done and I kept silent; you thought I was altogether like you. But I will rebuke you and accuse you to your face.

22
你們忘記 神的ã€è¦æ€æƒ³é€™äº‹ã€å…得我把你們撕碎ã€ç„¡äººæ­æ•‘。

"Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:

23
凡以感è¬ç»ä¸Šç‚ºç¥­çš„ã€ä¾¿æ˜¯æ¦®è€€æˆ‘.那按正路而行的ã€æˆ‘必使他得著我的救æ©ã€‚

He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |