主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 57
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛逃é¿æŽƒç¾…ã€è—在洞裡.那時他作這金詩ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€èª¿ç”¨ä¼‘è¦æ¯€å£žã€‚〕 神阿ã€æ±‚ä½ æ†æ†«æˆ‘ã€æ†æ†«æˆ‘.因為我的心投é ä½ ï¼Žæˆ‘è¦æŠ•é åœ¨ä½ ç¿…膀的蔭下ã€ç­‰åˆ°ç½å®³éŽåŽ»ã€‚

For the director of music. To the tune of"Do Not Destroy." Of David. A miktam. When he had fled from Saul into the cave. Have mercy on me, O God, have mercy on me, for in you my soul takes refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.

2
我è¦æ±‚告至高的 神ã€å°±æ˜¯ç‚ºæˆ‘æˆå…¨è«¸äº‹çš„ 神。

I cry out to God Most High, to God, who fulfills his purpose for me.

3
é‚£è¦åžæˆ‘的人辱罵我的時候ã€ã€€ç¥žå¾žå¤©ä¸Šå¿…æ–½æ©æ•‘我.也必å‘我發出慈愛和誠實。

He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me; Selah God sends his love and his faithfulness.

4
我的性命在ç…å­ä¸­é–“.我躺臥在性如烈ç«çš„世人當中.他們的牙齒是æ§ã€ç®­ï¼Žä»–們的舌頭是快刀。

I am in the midst of lions; I lie among ravenous beasts--men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.

5
 神阿ã€é¡˜ä½ å´‡é«˜ã€éŽæ–¼è«¸å¤©ï¼Žé¡˜ä½ çš„榮耀ã€é«˜éŽå…¨åœ°ã€‚

Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.

6
他們為我的腳設下網羅ã€å£“制我的心.他們在我é¢å‰æŒ–了å‘ã€è‡ªå·±å掉在其中。〔細拉〕

They spread a net for my feet--I was bowed down in distress. They dug a pit in my path--but they have fallen into it themselves. Selah

7
 神阿ã€æˆ‘心堅定ã€æˆ‘心堅定.我è¦å”±è©©ã€æˆ‘è¦æ­Œé Œã€‚

My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing and make music.

8
我的éˆé˜¿ã€ã€”原文作榮耀〕你當醒起ã€ç´ç‘Ÿé˜¿ã€ä½ å€‘當醒起.我自己è¦æ¥µæ—©é†’起。

Awake, my soul! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.

9
主阿ã€æˆ‘è¦åœ¨è¬æ°‘中稱è¬ä½ ã€åœ¨åˆ—邦中歌頌你。

I will praise you, O Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.

10
因為你的慈愛ã€é«˜åŠè«¸å¤©ï¼Žä½ çš„誠實ã€é”到穹蒼。

For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.

11
 神阿ã€é¡˜ä½ å´‡é«˜éŽæ–¼è«¸å¤©ï¼Žé¡˜ä½ çš„榮耀ã€é«˜éŽå…¨åœ°ã€‚

Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |