主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 68
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩歌ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€‚〕願 神興起ã€ä½¿ä»–的仇敵四散ã€å«é‚£æ¨ä»–的人ã€å¾žä»–é¢å‰é€ƒè·‘。

For the director of music. Of David. A psalm. A song. May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.

2
他們被驅é€ã€å¦‚煙被風å¹æ•£ï¼Žæƒ¡äººè¦‹ã€€ç¥žä¹‹é¢è€Œæ¶ˆæ»…ã€å¦‚蠟被ç«éŽ”化。

As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.

3
惟有義人必然歡喜ã€åœ¨ã€€ç¥žé¢å‰é«˜èˆˆå¿«æ¨‚。

But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.

4
你們當å‘ 神唱詩ã€æ­Œé Œä»–çš„å.為那å車行éŽæ› é‡Žçš„ã€ä¿®å¹³å¤§è·¯ï¼Žä»–çš„å是耶和è¯ï¼Žè¦åœ¨ä»–é¢å‰æ­¡æ¨‚。

Sing to God, sing praise to his name, extol him who rides on the clouds--his name is the LORD--and rejoice before him.

5
 神在他的è–所作孤兒的父ã€ä½œå¯¡å©¦çš„伸冤者。

A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.

6
 神å«å­¤ç¨çš„有家ã€ä½¿è¢«å›šçš„出來享ç¦ï¼ŽæƒŸæœ‰æ‚–逆的ä½åœ¨ä¹¾ç‡¥ä¹‹åœ°ã€‚

God sets the lonely in families, he leads forth the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.

7
 神阿ã€ä½ æ›¾åœ¨ä½ ç™¾å§“å‰é ­å‡ºä¾†ã€åœ¨æ› é‡Žè¡Œèµ°ã€‚〔細拉〕

When you went out before your people, O God, when you marched through the wasteland, Selah

8
那時地見 神的é¢è€Œéœ‡å‹•ã€å¤©ä¹Ÿè½é›¨ï¼Žè¥¿å¥ˆå±±è¦‹ä»¥è‰²åˆ— 神的é¢ä¹Ÿéœ‡å‹•ã€‚

the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.

9
 神阿ã€ä½ é™ä¸‹å¤§é›¨ï¼Žä½ ç”¢æ¥­ä»¥è‰²åˆ—ç–²ä¹çš„時候ã€ä½ ä½¿ä»–堅固。

You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.

10
你的會眾ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Žã€€ç¥žé˜¿ã€ä½ çš„æ©æƒ æ˜¯ç‚ºå›°è‹¦äººè±«å‚™çš„。

Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor.

11
主發命令ã€å‚³å¥½ä¿¡æ¯çš„婦女æˆäº†å¤§ç¾¤ã€‚

The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:

12
統兵的å›çŽ‹é€ƒè·‘了ã€é€ƒè·‘了.在家等候的婦女ã€åˆ†å—所奪的。

"Kings and armies flee in haste; in the camps men divide the plunder.

13
你們安臥在羊圈的時候ã€å¥½åƒé´¿å­çš„翅膀é白銀ã€ç¿Žæ¯›é黃金一般。

Even while you sleep among the campfires, the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."

14
全能者在境內趕散列王的時候ã€å‹¢å¦‚飄雪在撒們。

When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.

15
å·´çŠå±±æ˜¯ã€€ç¥žçš„山.巴çŠå±±æ˜¯å¤šå³°å¤šå¶ºçš„山。

The mountains of Bashan are majestic mountains; rugged are the mountains of Bashan.

16
你們多峰多嶺的山哪ã€ç‚ºä½•æ–œçœ‹ã€€ç¥žæ‰€é¡˜å±…ä½çš„山.耶和è¯å¿…ä½é€™å±±ã€ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚

Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?

17
 神的車輦累è¬ç›ˆåƒï¼Žä¸»åœ¨å…¶ä¸­ã€å¥½åƒåœ¨è¥¿ä¹ƒè–山一樣。

The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.

18
你已經å‡ä¸Šé«˜å¤©ã€æ“„掠仇敵ã€ä½ åœ¨äººé–“ã€å°±æ˜¯åœ¨æ‚–逆的人間ã€å—了供ç»ã€å«è€¶å’Œè¯ã€€ç¥žå¯ä»¥èˆ‡ä»–們åŒä½ã€‚

When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious--that you, O LORD God, might dwell there.

19
天天背負我們é‡æ“”的主ã€å°±æ˜¯æ‹¯æ•‘我們的 神ã€æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„。〔細拉〕

Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens. Selah

20
 神是為我們施行諸般救æ©çš„ 神.人能脫離死亡ã€æ˜¯åœ¨ä¹Žä¸»è€¶å’Œè¯ã€‚

Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death.

21
但 神è¦æ‰“破他仇敵的頭ã€å°±æ˜¯é‚£å¸¸çŠ¯ç½ªä¹‹äººçš„髮頂。

Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.

22
主說ã€æˆ‘è¦ä½¿çœ¾æ°‘從巴çŠè€Œæ­¸ã€ä½¿ä»–們從深海而回.

The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,

23
使你打碎仇敵ã€ä½ çš„腳踹在血中ã€ä½¿ä½ ç‹—的舌頭ã€å¾žå…¶ä¸­å¾—分。

that you may plunge your feet in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share."

24
 神阿ã€ä½ æ˜¯æˆ‘的 神ã€æˆ‘的王.人已經看見你行走ã€é€²å…¥è–所。

Your procession has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary.

25
歌唱的行在å‰ã€ä½œæ¨‚的隨在後ã€éƒ½åœ¨æ“Šé¼“的童女中間。

In front are the singers, after them the musicians; with them are the maidens playing tambourines.

26
從以色列æºé ­è€Œä¾†çš„ã€ç•¶åœ¨å„會中稱頌主 神。

Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel.

27
在那裡有統管他們的å°ä¾¿é›…憫ã€æœ‰çŒ¶å¤§çš„首領ã€å’Œä»–們的群眾.有西布倫的首領.有拿弗他利的首領。

There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.

28
以色列的能力ã€æ˜¯ã€€ç¥žæ‰€è³œçš„. 神阿ã€æ±‚你堅固你為我們所æˆå…¨çš„事。

Summon your power, O God; show us your strength, O God, as you have done before.

29
因你耶路撒冷的殿ã€åˆ—王必帶貢物ç»çµ¦ä½ ï¼Ž

Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.

30
求你å±å–蘆葦中的野ç¸ã€å’Œç¾¤å…¬ç‰›ã€ä¸¦åˆ—邦中的牛犢ã€æŠŠéŠ€å¡Šè¸¹åœ¨è…³ä¸‹ï¼Žã€€ç¥žå·²ç¶“趕散好爭戰的列邦。

Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war.

31
埃åŠçš„公侯è¦å‡ºä¾†æœè¦‹ã€€ç¥žï¼Žå¤å¯¦äººè¦æ€¥å¿™èˆ‰æ‰‹ç¦±å‘Šã€‚

Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself to God.

32
世上的列國阿ã€ä½ å€‘è¦å‘ 神歌唱.願你們歌頌主ã€

Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah

33
歌頌那自å¤é§•è¡Œåœ¨è«¸å¤©ä»¥ä¸Šçš„主.他發出è²éŸ³ã€æ˜¯æ¥µå¤§çš„è²éŸ³ã€‚

to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice.

34
你們è¦å°‡èƒ½åŠ›æ­¸çµ¦ã€€ç¥žï¼Žä»–çš„å¨æ¦®åœ¨ä»¥è‰²åˆ—之上ã€ä»–的能力是在穹蒼。

Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the skies.

35
 神阿ã€ä½ å¾žè–所顯為å¯ç•ï¼Žä»¥è‰²åˆ—的 神ã€æ˜¯é‚£å°‡åŠ›é‡æ¬Šèƒ½è³œçµ¦ä»–百姓的。 神是應當稱頌的。

You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |