主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 79
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔亞薩的詩。〕 神阿ã€å¤–邦人進入你的產業ã€æ±¡ç©¢ä½ çš„è–殿ã€ä½¿è€¶è·¯æ’’冷變æˆè’堆.

A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.

2
把你僕人的å±é¦–ã€äº¤èˆ‡å¤©ç©ºçš„飛鳥為食ã€æŠŠä½ è–民的肉ã€äº¤èˆ‡åœ°ä¸Šçš„野ç¸ï¼Ž

They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.

3
在耶路撒冷周åœæµä»–們的血如水ã€ç„¡äººè‘¬åŸ‹ã€‚

They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.

4
我們æˆç‚ºé„°åœ‹çš„羞辱ã€æˆç‚ºæˆ‘們四åœäººçš„嗤笑è­åˆºã€‚

We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.

5
耶和è¯é˜¿ã€é€™åˆ°å¹¾æ™‚呢.你è¦å‹•æ€’到永é éº¼ï¼Žä½ çš„憤æ¨è¦å¦‚ç«ç„šç‡’麼。

How long, O LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?

6
願你將你的忿怒倒在那ä¸èªè­˜ä½ çš„外邦ã€å’Œé‚£ä¸æ±‚å‘Šä½ å的國度。

Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;

7
因為他們åžäº†é›…å„ã€æŠŠä»–çš„ä½è™•è®Šç‚ºè’場。

for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.

8
求你ä¸è¦è¨˜å¿µæˆ‘們先祖的罪孽ã€å‘我們追討.願你的慈悲快迎著我們.因為我們è½åˆ°æ¥µå‘微的地步。

Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.

9
拯救我們的 神阿ã€æ±‚ä½ å› ä½ å的榮耀ã€å¹«åŠ©æˆ‘們ã€ç‚ºä½ å的緣故ã€æ­æ•‘我們ã€èµ¦å…我們的罪。

Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.

10
為何容外邦人說ã€ä»–們的 神在那裡呢.願你使外邦人知é“你在我們眼å‰ã€ä¼¸ä½ åƒ•äººæµè¡€çš„冤。

Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.

11
願被囚之人的歎æ¯ã€é”到你é¢å‰ï¼Žé¡˜ä½ æŒ‰ä½ çš„大能力ã€å­˜ç•™é‚£äº›å°‡è¦æ­»çš„人。

May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.

12
主阿ã€é¡˜ä½ å°‡æˆ‘們鄰邦所羞辱你的羞辱ã€åŠ ä¸ƒå€æ­¸åˆ°ä»–們身上。

Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.

13
這樣ã€ä½ çš„æ°‘ã€ä½ è‰å ´çš„羊ã€è¦ç¨±è¬ä½ ã€ç›´åˆ°æ°¸é ï¼Žè¦è¿°èªªè®šç¾Žä½ çš„話ã€ç›´åˆ°è¬ä»£ã€‚

Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |