主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
推羅王希蘭將香æŸæœ¨é‹åˆ°å¤§è¡›é‚£è£¡ã€åˆå·®é£ä½¿è€…ã€å’ŒçŸ³åŒ ã€æœ¨åŒ çµ¦å¤§è¡›å»ºé€ å®®æ®¿ã€‚

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him.

2
大衛就知é“耶和è¯å …立他作以色列王ã€åˆç‚ºè‡ªå·±çš„民以色列ã€ä½¿ä»–的國興旺。

And David knew that the LORD had established him as king over Israel and that his kingdom had been highly exalted for the sake of his people Israel.

3
大衛在耶路撒冷åˆç«‹åŽå¦ƒã€åˆç”Ÿå…’女。

In Jerusalem David took more wives and became the father of more sons and daughters.

4
在耶路撒冷所生的眾å­ã€æ˜¯æ²™æ¯äºžã€æœ”ç½·ã€æ‹¿å–®ã€æ‰€ç¾…é–€ã€

These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

5
益轄ã€ä»¥åˆ©æ›¸äºžã€ä»¥æ³•åˆ—ã€

Ibhar, Elishua, Elpelet,

6
挪迦ã€å°¼æ–ã€é›…éžäºžã€

Nogah, Nepheg, Japhia,

7
以利沙瑪ã€æ¯”利雅大ã€ä»¥åˆ©æ³•åˆ—。

Elishama, Beeliada and Eliphelet.

8
éžåˆ©å£«äººè½è¦‹å¤§è¡›å—è†ä½œä»¥è‰²åˆ—眾人的王ã€éžåˆ©å£«çœ¾äººå°±ä¸Šä¾†å°‹ç´¢å¤§è¡›ï¼Žå¤§è¡›è½è¦‹ã€å°±å‡ºåŽ»è¿Žæ•µã€‚

When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went out to meet them.

9
éžåˆ©å£«äººä¾†äº†ã€å¸ƒæ•£åœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚

Now the Philistines had come and raided the Valley of Rephaim;

10
大衛求å•ã€€ç¥žã€èªªã€æˆ‘å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººéº¼ï¼Žä½ å°‡ä»–們交在我手裡麼。耶和è¯èªªã€ä½ å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Žæˆ‘必將他們交在你手裡。

so David inquired of God: "Shall I go and attack the Philistines? Will you hand them over to me?" The LORD answered him, "Go, I will hand them over to you."

11
éžåˆ©å£«äººä¾†åˆ°å·´åŠ›æ¯˜æ‹‰å¿ƒã€å¤§è¡›åœ¨é‚£è£¡æ®ºæ•—他們.大衛說ã€ã€€ç¥žè—‰æˆ‘的手沖破敵人ã€å¦‚åŒæ°´æ²–去一般。因此稱那地方為巴力毘拉心。

So David and his men went up to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, God has broken out against my enemies by my hand." So that place was called Baal Perazim.

12
éžåˆ©å£«äººå°‡ç¥žåƒæ’‡åœ¨é‚£è£¡ï¼Žå¤§è¡›å©å’人用ç«ç„šç‡’了。

The Philistines had abandoned their gods there, and David gave orders to burn them in the fire.

13
éžåˆ©å£«äººåˆå¸ƒæ•£åœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚

Once more the Philistines raided the valley;

14
大衛åˆæ±‚å•ã€€ç¥žï¼Žã€€ç¥žèªªã€ä¸è¦ä¸€ç›´åœ°ä¸ŠåŽ»ï¼Žè¦è½‰åˆ°ä»–們後頭ã€å¾žæ¡‘æž—å°é¢æ”»æ‰“他們。

so David inquired of God again, and God answered him, "Do not go straight up, but circle around them and attack them in front of the balsam trees.

15
ä½ è½è¦‹æ¡‘樹梢上有腳步的è²éŸ³ã€å°±è¦å‡ºæˆ°ï¼Žå› ç‚ºã€€ç¥žå·²ç¶“在你å‰é ­åŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠã€‚

As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move out to battle, because that will mean God has gone out in front of you to strike the Philistine army."

16
大衛就éµè‘— 神所å©å’çš„ã€æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠã€å¾žåŸºé直到基色。

So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon to Gezer.

17
於是大衛的å傳æšåˆ°åˆ—國.耶和è¯ä½¿åˆ—國都懼怕他。

So David's fame spread throughout every land, and the LORD made all the nations fear him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |