主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 27
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
以色列人的æ—é•·ã€åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€å’Œå®˜é•·éƒ½åˆ†å®šç­æ¬¡ã€æ¯ç­æ˜¯äºŒè¬å››åƒäººã€é€±å¹´æŒ‰æœˆè¼ªæµã€æ›¿æ›å‡ºå…¥æœäº‹çŽ‹ã€‚

This is the list of the Israelites--heads of families, commanders of thousands and commanders of hundreds, and their officers, who served the king in all that concerned the army divisions that were on duty month by month throughout the year. Each division consisted of 24,000 men.

2
正月第一ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯æ’’巴第業的兒å­é›…朔ç­ï¼Žä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

In charge of the first division, for the first month, was Jashobeam son of Zabdiel. There were 24,000 men in his division.

3
他是法勒斯的å­å­«ã€çµ±ç®¡æ­£æœˆç­çš„一切è»é•·ã€‚

He was a descendant of Perez and chief of all the army officers for the first month.

4
二月的ç­é•·ã€æ˜¯äºžå“ˆå¸Œäººæœµä»£ï¼Žé‚„有副官密基羅.他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

In charge of the division for the second month was Dodai the Ahohite; Mikloth was the leader of his division. There were 24,000 men in his division.

5
三月第三ç­çš„ç­é•·ã€”原文作è»é•·ä¸‹åŒã€•æ˜¯ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅.他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The third army commander, for the third month, was Benaiah son of Jehoiada the priest. He was chief and there were 24,000 men in his division.

6
這比拿雅是那三å人中的勇士ã€ç®¡ç†é‚£ä¸‰å人.他ç­å…§åˆæœ‰ä»–å…’å­æš—米薩拔。

This was the Benaiah who was a mighty man among the Thirty and was over the Thirty. His son Ammizabad was in charge of his division.

7
四月第四ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯ç´„押的兄弟亞撒黑.接續他的ã€æ˜¯ä»–å…’å­è¥¿å·´ç¬¬é›….他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The fourth, for the fourth month, was Asahel the brother of Joab; his son Zebadiah was his successor. There were 24,000 men in his division.

8
五月第五ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯ä¼Šæ–¯æ‹‰äººçŠåˆï¼Žä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. There were 24,000 men in his division.

9
六月第六ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯æ哥亞人益å‰çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼Žä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The sixth, for the sixth month, was Ira the son of Ikkesh the Tekoite. There were 24,000 men in his division.

10
七月第七ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯ä»¥æ³•è“®æ—比倫人希利斯.他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The seventh, for the seventh month, was Helez the Pelonite, an Ephraimite. There were 24,000 men in his division.

11
八月第八ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯è¬æ‹‰æ—戶沙人西比該.他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.

12
ä¹æœˆç¬¬ä¹ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯ä¾¿é›…憫æ—亞拿çªäººäºžæ¯”以è¬ï¼Žä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The ninth, for the ninth month, was Abiezer the Anathothite, a Benjamite. There were 24,000 men in his division.

13
å月第åç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯è¬æ‹‰æ—尼陀法人瑪哈èŠï¼Žä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The tenth, for the tenth month, was Maharai the Netophathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.

14
å一月第å一ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯ä»¥æ³•è“®æ—比拉頓人比拿雅.他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The eleventh, for the eleventh month, was Benaiah the Pirathonite, an Ephraimite. There were 24,000 men in his division.

15
å二月第å二ç­çš„ç­é•·ã€æ˜¯ä¿„陀è¶æ—尼陀法人黑玳.他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚

The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, from the family of Othniel. There were 24,000 men in his division.

16
管ç†ä»¥è‰²åˆ—眾支派的記在下é¢ï¼Žç®¡æµä¾¿äººçš„ã€æ˜¯ç´°åŸºåˆ©çš„å…’å­ä»¥åˆ©ä»¥è¬ï¼Žç®¡è¥¿ç·¬äººçš„ã€æ˜¯ç‘ªè¿¦çš„å…’å­ç¤ºæ³•æ雅.

The officers over the tribes of Israel: over the Reubenites: Eliezer son of Zicri; over the Simeonites: Shephatiah son of Maacah;

17
管利未人的ã€æ˜¯åŸºæ¯åˆ©çš„å…’å­å“ˆæ²™æ¯”雅.管亞倫å­å­«çš„是撒ç£ï¼Ž

over Levi: Hashabiah son of Kemuel; over Aaron: Zadok;

18
管猶大人的ã€æ˜¯å¤§è¡›çš„一個哥哥以利戶.管以薩迦人的ã€æ˜¯ç±³è¿¦å‹’çš„å…’å­æš—利.

over Judah: Elihu, a brother of David; over Issachar: Omri son of Michael;

19
管西布倫人的ã€æ˜¯ä¿„巴第雅的兒å­ä¼Šæ–½ç‘ªé›….管拿弗他利人的ã€æ˜¯äºžæ–¯åˆ—çš„å…’å­è€¶åˆ©æ‘©ï¼Ž

over Zebulun: Ishmaiah son of Obadiah; over Naphtali: Jerimoth son of Azriel;

20
管以法蓮人的是阿撒細雅的兒å­ä½•ç´°äºžï¼Žç®¡ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„是大雅的兒å­ç´„ç¥ï¼Ž

over the Ephraimites: Hoshea son of Azaziah; over half the tribe of Manasseh: Joel son of Pedaiah;

21
管基列地瑪拿西那åŠæ”¯æ´¾çš„ã€æ˜¯æ’’迦利亞的兒å­æ˜“多.管便雅憫人的ã€æ˜¯æŠ¼å°¼ç¥çš„å…’å­é›…西業.

over the half-tribe of Manasseh in Gilead: Iddo son of Zechariah; over Benjamin: Jaasiel son of Abner;

22
管但人的ã€æ˜¯è€¶ç¾…罕的兒å­äºžè–©åˆ—。以上是以色列眾支派的首領。

over Dan: Azarel son of Jeroham. These were the officers over the tribes of Israel.

23
以色列人二å歲以內的ã€å¤§è¡›æ²’有記其數目ã€å› è€¶å’Œè¯æ›¾æ‡‰è¨±ã€èªªã€å¿…加增以色列人如天上的星那樣多。

David did not take the number of the men twenty years old or less, because the LORD had promised to make Israel as numerous as the stars in the sky.

24
洗魯雅的兒å­ç´„押動手數點ã€ç•¶æ™‚耶和è¯çš„烈怒ã€è‡¨åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人.因此ã€æ²’有點完ã€æ•¸ç›®ä¹Ÿæ²’有寫在大衛王記上。

Joab son of Zeruiah began to count the men but did not finish. Wrath came on Israel on account of this numbering, and the number was not entered in the book of the annals of King David.

25
掌管王府庫的ã€æ˜¯äºžç–Šçš„å…’å­æŠ¼æ–¯é¦¬å¨ï¼ŽæŽŒç®¡ç”°é‡ŽåŸŽé‚‘æ‘莊ä¿éšœä¹‹å€‰åº«çš„ã€æ˜¯çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„拿單.

Azmaveth son of Adiel was in charge of the royal storehouses. Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the outlying districts, in the towns, the villages and the watchtowers.

26
掌管耕田種地的是基綠的兒å­ä»¥æ–¯åˆ©ï¼Ž

Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the land.

27
掌管葡è„園的是拉瑪人示æ¯ï¼ŽæŽŒç®¡è‘¡è„園酒窖的ã€æ˜¯å¯¦å¼—米人撒巴底.

Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards. Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine vats.

28
掌管高原橄欖樹和桑樹的ã€æ˜¯åŸºç¬¬åˆ©äººå·´å‹’哈å—.掌管油庫的是約阿施.

Baal-Hanan the Gederite was in charge of the olive and sycamore-fig trees in the western foothills. Joash was in charge of the supplies of olive oil.

29
掌管沙崙牧放牛群的ã€æ˜¯æ²™å´™äººæ–½æ賚.掌管山谷牧養牛群的ã€æ˜¯äºžç¬¬è³šçš„å…’å­æ²™æ³•ï¼Ž

Shitrai the Sharonite was in charge of the herds grazing in Sharon. Shaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.

30
掌管é§ç¾¤çš„ã€æ˜¯ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©äººé˜¿æ¯”勒.掌管驢群的ã€æ˜¯ç±³å´™äººè€¶å¸Œåº•äºžï¼ŽæŽŒç®¡ç¾Šç¾¤çš„ã€æ˜¯å¤ç”²äººé›…悉。

Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.

31
這都是給大衛王掌管產業的。

Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. All these were the officials in charge of King David's property.

32
大衛的å”å”約拿單作謀士.這人有智慧ã€åˆä½œæ›¸è¨˜ï¼Žå“ˆæ‘©å°¼çš„å…’å­è€¶æ­‡ä½œçŽ‹çœ¾å­çš„師傅。

Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of insight and a scribe. Jehiel son of Hacmoni took care of the king's sons.

33
亞希多弗也作王的謀士.亞基人戶篩作王的陪伴.

Ahithophel was the king's counselor. Hushai the Arkite was the king's friend.

34
亞希多弗之後ã€æœ‰æ¯”æ‹¿é›…çš„å…’å­è€¶ä½•è€¶å¤§ã€å’Œäºžæ¯”亞他ã€æŽ¥çºŒä»–作謀士.約押作王的元帥。

Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the royal army.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |