主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
利未的兒å­æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚

The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.

2
歌轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

3
暗蘭的兒å­æ˜¯äºžå€«ã€æ‘©è¥¿ã€é‚„有女兒米利暗。亞倫的兒å­æ˜¯æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪。

The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

4
以利亞撒生éžå°¼å“ˆã€éžå°¼å“ˆç”Ÿäºžæ¯”書ã€

Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas the father of Abishua,

5
亞比書生布基ã€å¸ƒåŸºç”Ÿçƒè¥¿ã€

Abishua the father of Bukki, Bukki the father of Uzzi,

6
çƒè¥¿ç”Ÿè¥¿æ‹‰å¸Œé›…ã€è¥¿æ‹‰å¸Œé›…生米拉約ã€

Uzzi the father of Zerahiah, Zerahiah the father of Meraioth,

7
米拉約生亞瑪利雅ã€äºžç‘ªåˆ©é›…生亞希çªã€

Meraioth the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,

8
亞希çªç”Ÿæ’’ç£ã€æ’’ç£ç”Ÿäºžå¸Œç‘ªæ–¯ã€

Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Ahimaaz,

9
亞希瑪斯生亞撒利雅ã€äºžæ’’利雅生約哈難ã€

Ahimaaz the father of Azariah, Azariah the father of Johanan,

10
約哈難生亞撒利雅ã€ï¼ˆé€™äºžæ’’利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中ã€ä¾›ç¥­å¸çš„è·åˆ†ï¼‰

Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),

11
亞撒利雅生亞瑪利雅ã€äºžç‘ªåˆ©é›…生亞希çªã€

Azariah the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,

12
亞希çªç”Ÿæ’’ç£ã€æ’’ç£ç”Ÿæ²™é¾ã€

Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Shallum,

13
æ²™é¾ç”Ÿå¸Œå‹’家ã€å¸Œå‹’家生亞撒利雅ã€

Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah,

14
亞撒利雅生西èŠé›…ã€è¥¿èŠé›…生約薩答。

Azariah the father of Seraiah, and Seraiah the father of Jehozadak.

15
當耶和è¯è—‰å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’的手ã€æ“„掠猶大和耶路撒冷人的時候ã€é€™ç´„薩答也被擄去。

Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

16
利未的兒å­æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚

The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.

17
é©é †çš„å…’å­åå«ç«‹å°¼ã€ç¤ºæ¯ã€‚

These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

18
哥轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

19
米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€æ¯ç¤ºï¼Žé€™æ˜¯æŒ‰è‘—利未人宗æ—分的å„家。

The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:

20
é©é †çš„å…’å­æ˜¯ç«‹å°¼ã€ç«‹å°¼çš„å…’å­æ˜¯é›…哈ã€é›…哈的兒å­æ˜¯è–ªç‘ªã€

Of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,

21
薪瑪的兒å­æ˜¯ç´„亞ã€ç´„亞的兒å­æ˜¯æ˜“多ã€æ˜“多的兒å­æ˜¯è¬æ‹‰ã€è¬æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯è€¶ç‰¹è³´ã€‚

Joah his son, Iddo his son, Zerah his son and Jeatherai his son.

22
哥轄的兒å­æ˜¯äºžç±³æ‹¿é”ã€äºžç±³æ‹¿é”çš„å…’å­æ˜¯å¯æ‹‰ã€å¯æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯äºžæƒœã€

The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

23
亞惜的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­æ˜¯ä»¥æ¯”é›…æ’’ã€ä»¥æ¯”é›…æ’’çš„å…’å­æ˜¯äºžæƒœã€

Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,

24
亞惜的兒å­æ˜¯ä»–哈ã€ä»–哈的兒å­æ˜¯çƒåˆ—ã€çƒåˆ—çš„å…’å­æ˜¯çƒè¥¿é›…ã€çƒè¥¿é›…çš„å…’å­æ˜¯å°‘羅。

Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.

25
以利加拿的兒å­æ˜¯äºžç‘ªè³½ã€å’Œäºžå¸Œæ‘©ã€‚

The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,

26
亞希摩的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­æ˜¯ç‘£è²ã€ç‘£è²çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿å“ˆã€

Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,

27
拿哈的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æŠ¼ã€ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­æ˜¯è€¶ç¾…罕ã€è€¶ç¾…罕的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­æ˜¯æ’’æ¯è€³ã€‚

Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son and Samuel his son.

28
æ’’æ¯è€³çš„é•·å­æ˜¯ç´„ç¥ã€æ¬¡å­æ˜¯äºžæ¯”亞。

The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second son.

29
米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€æŠ¹åˆ©çš„å…’å­æ˜¯ç«‹å°¼ã€ç«‹å°¼çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºæ¯ã€ç¤ºæ¯çš„å…’å­æ˜¯çƒæ’’ã€

The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,

30
çƒæ’’çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºç±³äºžã€ç¤ºç±³äºžçš„å…’å­æ˜¯å“ˆåŸºé›…ã€å“ˆåŸºé›…çš„å…’å­æ˜¯äºžå¸¥é›…。

Shimea his son, Haggiah his son and Asaiah his son.

31
約櫃安設之後ã€å¤§è¡›æ´¾äººåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­ç®¡ç†æ­Œå”±çš„事。

These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark came to rest there.

32
他們就在會幕å‰ç•¶æ­Œå”±çš„å·®ã€åŠè‡³æ‰€ç¾…門在耶路撒冷建造了耶和è¯çš„殿ã€ä»–們便按著ç­æ¬¡ä¾›è·ã€‚

They ministered with music before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the temple of the LORD in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.

33
ä¾›è·çš„人ã€å’Œä»–們的å­å­«è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žå“¥è½„çš„å­å­«ä¸­æœ‰æ­Œå”±çš„希幔ã€å¸Œå¹”是約ç¥çš„å…’å­ã€ç´„ç¥æ˜¯æ’’æ¯è€³çš„å…’å­ã€

Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the musician, the son of Joel, the son of Samuel,

34
æ’’æ¯è€³æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯è€¶ç¾…罕的兒å­ã€è€¶ç¾…罕是以列的兒å­ã€ä»¥åˆ—是陀亞的兒å­ã€‚

the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

35
陀亞是蘇弗的兒å­ã€è˜‡å¼—是以利加拿的兒å­ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯ç‘ªå“ˆçš„å…’å­ã€ç‘ªå“ˆæ˜¯äºžç‘ªè³½çš„å…’å­ã€

the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

36
亞瑪賽是以利加拿的兒å­ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯ç´„ç¥çš„å…’å­ã€ç´„ç¥æ˜¯äºžæ’’利雅的兒å­ã€äºžæ’’利雅是西番雅的兒å­ã€

the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37
西番雅是他哈的兒å­ã€ä»–哈是亞惜的兒å­ã€äºžæƒœæ˜¯ä»¥æ¯”é›…æ’’çš„å…’å­ã€ä»¥æ¯”雅撒是å¯æ‹‰çš„å…’å­ã€

the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

38
å¯æ‹‰æ˜¯ä»¥æ–¯å“ˆçš„å…’å­ã€ä»¥æ–¯å“ˆæ˜¯å“¥è½„çš„å…’å­ã€å“¥è½„是利未的兒å­ã€åˆ©æœªæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—çš„å…’å­ã€‚

the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel;

39
希幔的æ—兄亞薩是比利家的兒å­ã€äºžè–©åœ¨å¸Œå¹”å³é‚Šä¾›è·ï¼Žæ¯”利家是示米亞的兒å­ã€

and Heman's associate Asaph, who served at his right hand: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,

40
示米亞是米迦勒的兒å­ã€ç±³è¿¦å‹’是巴西雅的兒å­ã€å·´è¥¿é›…是瑪基雅的兒å­ã€

the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,

41
瑪基雅是伊特尼的兒å­ã€ä¼Šç‰¹å°¼æ˜¯è¬æ‹‰çš„å…’å­ã€è¬æ‹‰æ˜¯äºžå¤§é›…çš„å…’å­ã€

the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

42
亞大雅是以探的兒å­ã€ä»¥æŽ¢æ˜¯è–ªç‘ªçš„å…’å­ã€è–ªç‘ªæ˜¯ç¤ºæ¯çš„å…’å­ã€

the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43
示æ¯æ˜¯é›…哈的兒å­ã€é›…哈是é©é †çš„å…’å­ã€é©é †æ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ã€‚

the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi;

44
他們的æ—弟兄米拉利的å­å­«ã€åœ¨ä»–們左邊供è·çš„ã€æœ‰ä»¥æŽ¢ã€ä»¥æŽ¢æ˜¯åŸºç¤ºçš„å…’å­ã€åŸºç¤ºæ˜¯äºžä¼¯åº•çš„å…’å­ã€äºžä¼¯åº•æ˜¯ç‘ªé¹¿çš„å…’å­ã€

and from their associates, the Merarites, at his left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

45
瑪鹿是哈沙比雅的兒å­ã€å“ˆæ²™æ¯”雅是亞瑪è¬çš„å…’å­ã€äºžç‘ªè¬æ˜¯å¸Œå‹’家的兒å­ã€

the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46
希勒家是暗西的兒å­ã€æš—西是巴尼的兒å­ã€å·´å°¼æ˜¯æ²™éº¥çš„å…’å­ã€

the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,

47
沙麥是末力的兒å­ã€æœ«åŠ›æ˜¯æ¯ç¤ºçš„å…’å­ã€æ¯ç¤ºæ˜¯ç±³æ‹‰åˆ©çš„å…’å­ã€ç±³æ‹‰åˆ©æ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ã€‚

the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

48
他們的æ—弟兄利未人ã€ä¹Ÿè¢«æ´¾è¾¦ã€€ç¥žæ®¿ä¸­çš„一切事。

Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.

49
亞倫和他的å­å­«åœ¨ç‡”祭壇和香壇上ç»ç¥­ç‡’香ã€åˆåœ¨è‡³è–所辦ç†ä¸€åˆ‡çš„事ã€ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人贖罪ã€æ˜¯ç…§ã€€ç¥žåƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的。

But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.

50
亞倫的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­æ˜¯éžå°¼å“ˆã€éžå°¼å“ˆçš„å…’å­æ˜¯äºžæ¯”書ã€

These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

51
亞比書的兒å­æ˜¯å¸ƒåŸºã€å¸ƒåŸºçš„å…’å­æ˜¯çƒè¥¿ã€çƒè¥¿çš„å…’å­æ˜¯è¥¿æ‹‰å¸Œé›…ã€

Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52
西拉希雅的兒å­æ˜¯ç±³æ‹‰ç´„ã€ç±³æ‹‰ç´„çš„å…’å­æ˜¯äºžç‘ªåˆ©é›…ã€äºžç‘ªåˆ©é›…çš„å…’å­æ˜¯äºžå¸Œçªã€

Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53
亞希çªçš„å…’å­æ˜¯æ’’ç£ã€æ’’ç£çš„å…’å­æ˜¯äºžå¸Œç‘ªæ–¯ã€‚

Zadok his son and Ahimaaz his son.

54
他們的ä½è™•æŒ‰è‘—境內的營寨ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žå“¥è½„æ—亞倫的å­å­«å…ˆæ‹ˆé¬®å¾—地.

These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):

55
在猶大地中得了希伯崙ã€å’Œå››åœçš„郊野ã€

They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.

56
åªæ˜¯å±¬åŸŽçš„田地和æ‘莊ã€éƒ½ç‚ºè€¶å­šå°¼çš„å…’å­è¿¦å‹’所得。

But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.

57
亞倫的å­å­«å¾—了逃城希伯崙ã€åˆå¾—了立拿與其郊野ã€é›…æç¥ã€ä»¥å¯¦æ莫ã€èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€

So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah, Jattir, Eshtemoa,

58
希崙與其郊野ã€åº•ç’§èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€

Hilen, Debir,

59
亞çŠèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€ä¼¯ç¤ºéº¥èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚

Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.

60
在便雅憫支派的地中ã€å¾—了迦巴與其郊野ã€é˜¿å‹’篾與其郊野ã€äºžæ‹¿çªèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žï¼Žä»–們諸家所得的城共å三座。

And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands. These towns, which were distributed among the Kohathite clans, were thirteen in all.

61
哥轄æ—其餘的人åˆæ‹ˆé¬®ã€åœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„地中得了å座城。

The rest of Kohath's descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.

62
é©é †æ—ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€åœ¨ä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾çš„地中ã€äºžè¨­æ”¯æ´¾çš„地中ã€æ‹¿å¼—他利支派的地中ã€å·´çŠå…§ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了å三座城。

The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.

63
米拉利æ—ã€æŒ‰è‘—å®—æ—拈鬮ã€åœ¨æµä¾¿æ”¯æ´¾çš„地中ã€è¿¦å¾—支派的地中ã€è¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了å二座城。

The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.

64
以色列人將這些城與其郊野ã€çµ¦äº†åˆ©æœªäººã€‚

So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.

65
這以上錄å的城ã€åœ¨çŒ¶å¤§ã€è¥¿ç·¬ã€ä¾¿é›…憫ã€ä¸‰æ”¯æ´¾çš„地中.以色列人拈鬮給了他們。

From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.

66
哥轄æ—中ã€æœ‰å¹¾å®¶åœ¨ä»¥æ³•è“®æ”¯æ´¾çš„地中也得了城邑ã€

Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.

67
在以法蓮山地ã€å¾—了逃城示åŠèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€åˆå¾—了基色與其郊野ã€

In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge), and Gezer,

68
約緬與其郊野ã€ä¼¯å’Œå´™èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€

Jokmeam, Beth Horon,

69
亞雅崙與其郊野ã€è¿¦ç‰¹è‡¨é–€èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚

Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands.

70
哥轄æ—其餘的人在瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了亞乃與其郊野ã€æ¯”連與其郊野。

And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.

71
é©é †æ—ã€åœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了巴çŠçš„哥蘭與其郊野ã€äºžæ–¯ä»–錄與其郊野。

The Gershonites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands;

72
åˆåœ¨ä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了基低斯與其郊野ã€å¤§æ¯”拉與其郊野ã€

from the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath,

73
拉末與其郊野ã€äºžå¹´èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚

Ramoth and Anem, together with their pasturelands;

74
在亞設支派的地中ã€å¾—了瑪沙與其郊野ã€æŠ¼é “與其郊野ã€

from the tribe of Asher they received Mashal, Abdon,

75
戶割與其郊野ã€åˆ©åˆèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚

Hukok and Rehob, together with their pasturelands;

76
在拿弗他利支派的地中ã€å¾—了加利利的基低斯與其郊野ã€å“ˆå€‘與其郊野ã€åŸºåˆ—亭與其郊野。

and from the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.

77
還有米拉利æ—的人ã€åœ¨è¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了臨摩挪與其郊野ã€ä»–泊與其郊野。

The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they received Jokneam, Kartah, Rimmono and Tabor, together with their pasturelands;

78
åˆåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„約但河æ±ã€åœ¨æµä¾¿æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了曠野的比悉與其郊野ã€é›…哈撒與其郊野ã€

from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho they received Bezer in the desert, Jahzah,

79
基底莫與其郊野ã€ç±³æ³•æŠ¼èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€

Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands;

80
åˆåœ¨è¿¦å¾—支派的地中ã€å¾—了基列的拉末與其郊野ã€ç‘ªå“ˆå¿µèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€

and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,

81
希實本與其郊野ã€é›…è¬èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚

Heshbon and Jazer, together with their pasturelands.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |