主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀上 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
以色列人出埃及地後四百八十年、所羅門作以色列王、第四年西弗月、就是二月、開工建造耶和華的殿。

In the four hundred and eightieth year after the Israelites had come out of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Ziv, the second month, he began to build the temple of the LORD.

2
所羅門王為耶和華所建的殿、長六十肘、寬二十肘、高三十肘。

The temple that King Solomon built for the LORD was sixty cubits long, twenty wide and thirty high.

3
殿前的廊子長二十肘、與殿的寬窄一樣、闊十肘。

The portico at the front of the main hall of the temple extended the width of the temple, that is twenty cubits, and projected ten cubits from the front of the temple.

4
又為殿作了嚴緊的窗櫺。

He made narrow clerestory windows in the temple.

5
靠著殿牆、圍著外殿內殿、造了三層旁屋。

Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.

6
下層寬五肘、中層寬六肘、上層寬七肘.殿外旁屋的梁木.擱在殿牆坎上、免得插入殿牆。

The lowest floor was five cubits wide, the middle floor six cubits and the third floor seven. He made offset ledges around the outside of the temple so that nothing would be inserted into the temple walls.

7
建殿是用山中鑿成的石頭.建殿的時候、鎚子、斧子、和別樣鐵器的響聲都沒有聽見。

In building the temple, only blocks dressed at the quarry were used, and no hammer, chisel or any other iron tool was heard at the temple site while it was being built.

8
在殿右邊當中的旁屋有門、門內有旋螺的樓梯、可以上到第二層、從第二層可以上到第三層。

The entrance to the lowest floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third.

9
所羅門建殿、安置香柏木的棟梁、又用香柏木板遮蓋。

So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks.

10
靠著殿所造的旁屋、每層高五肘、香柏木的棟梁、擱在殿牆坎上。

And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.

11
耶和華的話臨到所羅門說、

The word of the LORD came to Solomon:

12
論到你所建的這殿、你若遵行我的律例、謹守我的典章、遵從我的一切誡命、我必向你應驗我所應許你父親大衛的話。

"As for this temple you are building, if you follow my decrees, carry out my regulations and keep all my commands and obey them, I will fulfill through you the promise I gave to David your father.

13
我必住在以色列人中間、並不丟棄我民以色列。

And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel."

14
所羅門建造殿宇、

So Solomon built the temple and completed it.

15
殿裡面用香柏木板貼牆、從地到棚頂、都用木板遮蔽、又用松木板鋪地。

He lined its interior walls with cedar boards, paneling them from the floor of the temple to the ceiling, and covered the floor of the temple with planks of pine.

16
內殿、就是至聖所、長二十肘、從地到棚頂、用香柏木板遮蔽。〔或作隔斷〕

He partitioned off twenty cubits at the rear of the temple with cedar boards from floor to ceiling to form within the temple an inner sanctuary, the Most Holy Place.

17
內殿前的外殿、長四十肘。

The main hall in front of this room was forty cubits long.

18
殿裡一點石頭都不顯露、一概用香柏木遮蔽.上面刻著野瓜和初開的花。

The inside of the temple was cedar, carved with gourds and open flowers. Everything was cedar; no stone was to be seen.

19
殿裡豫備了內殿、好安放耶和華的約櫃。

He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the LORD there.

20
內殿長二十肘、寬二十肘、高二十肘、牆面都貼上精金.又用香柏木作壇、包上精金。

The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty wide and twenty high. He overlaid the inside with pure gold, and he also overlaid the altar of cedar.

21
所羅門用精金貼了殿內的牆.又用金鍊子掛在內殿前門扇、用金包裹。

Solomon covered the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.

22
全殿都貼上金子、直到貼完.內殿前的壇、也都用金包裹。

So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.

23
他用橄欖木作兩個基路伯、各高十肘、安在內殿。

In the inner sanctuary he made a pair of cherubim of olive wood, each ten cubits high.

24
這一個基路伯有兩個翅膀、各長五肘、從這翅膀尖到那翅膀尖、共有十肘。

One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits--ten cubits from wing tip to wing tip.

25
那一個基路伯的兩個翅膀也是十肘、兩個基路伯的尺寸、形像、都是一樣。

The second cherub also measured ten cubits, for the two cherubim were identical in size and shape.

26
這基路伯高十肘、那基路伯也是如此。

The height of each cherub was ten cubits.

27
他將兩個基路伯安在內殿裡.基路伯的翅膀是張開的、這基路伯的一個翅膀挨著這邊的牆、那基路伯的一個翅膀挨著那邊的牆.裡邊的兩個翅膀、在殿中間彼此相接。

He placed the cherubim inside the innermost room of the temple, with their wings spread out. The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room.

28
又用金子包裹二基路伯。

He overlaid the cherubim with gold.

29
內殿外殿周圍的牆上、都刻著基路伯、棕樹、和初開的花。

On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.

30
內殿外殿的地板、都貼上金子。

He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.

31
又用橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框、門口有牆的五分之一。

For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood with five-sided jambs.

32
在橄欖木作的兩門扇上、刻著基路伯、棕樹、和初開的花、都貼上金子。

And on the two olive wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with beaten gold.

33
又用橄欖木、製造外殿的門框、門口有牆的四分之一。

In the same way he made four-sided jambs of olive wood for the entrance to the main hall.

34
用松木作門兩扇、這扇分兩扇、是摺疊的、那扇分兩扇、也是摺疊的。

He also made two pine doors, each having two leaves that turned in sockets.

35
上面刻著基路伯、棕樹、和初開的花.都用金子貼了。

He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.

36
他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層、建築內院。

And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.

37
所羅門在位、第四年、西弗月、立了耶和華殿的根基。

The foundation of the temple of the LORD was laid in the fourth year, in the month of Ziv.

38
到十一年、布勒月、就是八月、殿和一切屬殿的、都按著樣式造成。他建殿的工夫、共有七年。

In the eleventh year in the month of Bul, the eighth month, the temple was finished in all its details according to its specifications. He had spent seven years building it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |