主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西çµæ›¸ 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
耶和è¯çš„話臨到我說ã€

The word of the LORD came to me:

2
人å­é˜¿ã€ä½ è¦å‘以色列家出謎語ã€è¨­æ¯”å–»ã€

"Son of man, set forth an allegory and tell the house of Israel a parable.

3
說ã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€æœ‰ä¸€å¤§é·¹ã€ç¿…膀大ã€ç¿Žæ¯›é•·ã€ç¾½æ¯›è±æ»¿ã€å½©è‰²ä¿±å‚™ã€ä¾†åˆ°åˆ©å·´å«©ã€å°‡é¦™æŸæ¨¹æ¢¢æ“°åŽ»ï¼Ž

Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: A great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,

4
就是折去香æŸæ¨¹å„˜å°–çš„å«©æžã€å¼åˆ°è²¿æ˜“之地ã€æ”¾åœ¨è²·è³£åŸŽä¸­ï¼Ž

he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.

5
åˆå°‡ä»¥è‰²åˆ—地的æžå­ã€æ ½æ–¼è‚¥ç”°è£¡ã€æ’在大水æ—ã€å¦‚æ’柳樹。

"'He took some of the seed of your land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,

6
就漸漸生長ã€æˆç‚ºè”“延矮å°çš„è‘¡è„樹.其æžè½‰å‘那鷹ã€å…¶æ ¹åœ¨é·¹ä»¥ä¸‹ã€æ–¼æ˜¯æˆäº†è‘¡è„樹ã€ç”Ÿå‡ºæžå­ã€ç™¼å‡ºå°æžã€‚

and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.

7
åˆæœ‰ä¸€å¤§é·¹ã€ç¿…膀大ã€ç¾½æ¯›å¤šã€é€™è‘¡è„樹從栽種的畦中ã€å‘這鷹彎éŽæ ¹ä¾†ã€ç™¼å‡ºæžå­ã€å¥½å¾—他的澆çŒã€‚

"'But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.

8
這樹栽於肥田多水的æ—é‚Šã€å¥½ç”Ÿæžå­ã€çµæžœå­ã€æˆç‚ºä½³ç¾Žçš„è‘¡è„樹。

It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.'

9
ä½ è¦èªªã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€é€™è‘¡è„樹豈能發旺呢.鷹豈ä¸æ‹”出他的根來ã€èŠŸé™¤ä»–çš„æžœå­ã€ä½¿ä»–枯乾ã€ä½¿ä»–發的嫩葉都枯乾了麼.也ä¸ç”¨å¤§åŠ›å’Œå¤šæ°‘ã€å°±æ‹”出他的根來。

"Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.

10
è‘¡è„樹雖然栽種ã€è±ˆèƒ½ç™¼æ—ºå‘¢ã€ä¸€ç¶“æ±é¢¨ã€è±ˆä¸å…¨ç„¶æž¯ä¹¾éº¼ã€å¿…在生長的畦中枯乾了。

Even if it is transplanted, will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it--wither away in the plot where it grew?'"

11
耶和è¯çš„話臨到我說ã€

Then the word of the LORD came to me:

12
ä½ å°é‚£æ‚–逆之家說ã€ä½ å€‘ä¸çŸ¥é“這些事是甚麼æ„æ€éº¼ï¼Žä½ è¦å‘Šè¨´ä»–們說ã€å·´æ¯”倫王曾到耶路撒冷ã€å°‡å…¶ä¸­çš„å›çŽ‹å’Œé¦–領帶到巴比倫自己那裡去.

"Say to this rebellious house, 'Do you not know what these things mean?' Say to them: 'The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles, bringing them back with him to Babylon.

13
從以色列的宗室中å–一人與他立約ã€ä½¿ä»–發誓ã€ä¸¦å°‡åœ‹ä¸­æœ‰å‹¢åŠ›çš„人擄去.

Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,

14
使國低微ä¸èƒ½è‡ªå¼·ã€æƒŸå› å®ˆç›Ÿç´„得以存立。

so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.

15
ä»–å»èƒŒå›å·´æ¯”倫王ã€æ‰“發使者往埃åŠåŽ»ã€è¦ä»–們給他馬匹和多民.他豈能亨通呢ã€è¡Œé€™æ¨£äº‹çš„人ã€è±ˆèƒ½é€ƒè„«å‘¢ã€ä»–背約豈能逃脫呢。

But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?

16
他輕看å‘王所起的誓ã€èƒŒæ£„王與他所立的約.主耶和è¯èªªã€æˆ‘指著我的永生起誓ã€ä»–定è¦æ­»åœ¨ç«‹ä»–作王巴比倫王的京都。

"'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.

17
敵人築壘造臺ã€èˆ‡ä»–打仗的時候ã€ç‚ºè¦å‰ªé™¤å¤šäººã€æ³•è€é›–領大è»éšŠã€å’Œå¤§ç¾¤çœ¾ã€é‚„是ä¸èƒ½å¹«åŠ©ä»–。

Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives.

18
他輕看誓言ã€èƒŒæ£„盟約ã€å·²ç¶“投é™ã€å»åˆä½œé€™ä¸€åˆ‡çš„事ã€ä»–å¿…ä¸èƒ½é€ƒè„«ã€‚

He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape.

19
所以主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘指著我的永生起誓ã€ä»–既輕看指我所起的誓ã€èƒŒæ£„指我所立的約ã€æˆ‘å¿…è¦ä½¿é€™ç½ªæ­¸åœ¨ä»–頭上。

"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bring down on his head my oath that he despised and my covenant that he broke.

20
我必將我的網撒在他身上ã€ä»–必在我的網羅中çºä½ã€æˆ‘必帶他到巴比倫ã€ä¸¦è¦åœ¨é‚£è£¡å› ä»–干犯我的罪刑罰他。

I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there because he was unfaithful to me.

21
他的一切è»éšŠã€å‡¡é€ƒè·‘çš„ã€éƒ½å¿…倒在刀下ã€æ‰€å‰©ä¸‹çš„ã€ä¹Ÿå¿…分散四方.〔方原文作風〕你們就知é“說這話的是我耶和è¯ã€‚

All his fleeing troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to the winds. Then you will know that I the LORD have spoken.

22
主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘è¦å°‡é¦™æŸæ¨¹æ¢¢æ“°åŽ»æ ½ä¸Šã€å°±æ˜¯å¾žå„˜å°–çš„å«©æžä¸­æŠ˜ä¸€å«©æžã€æ ½æ–¼æ¥µé«˜çš„山上.

"'This is what the Sovereign LORD says: I myself will take a shoot from the very top of a cedar and plant it; I will break off a tender sprig from its topmost shoots and plant it on a high and lofty mountain.

23
在以色列高處的山栽上.他就生æžå­ã€çµæžœå­ã€æˆç‚ºä½³ç¾Žçš„香æŸæ¨¹ã€å„類飛鳥都必宿在其下ã€å°±æ˜¯å®¿åœ¨æžå­çš„蔭下。

On the mountain heights of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches.

24
田野的樹木都必知é“我耶和è¯ä½¿é«˜æ¨¹çŸ®å°ã€çŸ®æ¨¹é«˜å¤§ã€é’樹枯乾ã€æž¯æ¨¹ç™¼æ—ºï¼Žæˆ‘耶和è¯å¦‚此說ã€ä¹Ÿå¦‚此行了。

All the trees of the field will know that I the LORD bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. "'I the LORD have spoken, and I will do it.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |