主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





創世記 33
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
é›…å„舉目觀看ã€è¦‹ä»¥æŽƒä¾†äº†ã€å¾Œé ­è·Ÿè‘—四百人.他就把孩å­å€‘分開交給利亞ã€æ‹‰çµã€å’Œå…©å€‹ä½¿å¥³ï¼Ž

Jacob looked up and there was Esau, coming with his four hundred men; so he divided the children among Leah, Rachel and the two maidservants.

2
並且å«å…©å€‹ä½¿å¥³å’Œä»–們的孩å­åœ¨å‰é ­ã€åˆ©äºžå’Œä»–çš„å­©å­åœ¨å¾Œé ­ã€æ‹‰çµå’Œç´„瑟在儘後頭。

He put the maidservants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear.

3
他自己在他們å‰é ­éŽåŽ»ã€ä¸€é€£ä¸ƒæ¬¡ä¿¯ä¼åœ¨åœ°ã€çº”就近他哥哥。

He himself went on ahead and bowed down to the ground seven times as he approached his brother.

4
以掃跑來迎接他ã€å°‡ä»–抱ä½ã€åˆæ‘Ÿè‘—他的頸項與他親嘴ã€å…©å€‹äººå°±å“­äº†ã€‚

But Esau ran to meet Jacob and embraced him; he threw his arms around his neck and kissed him. And they wept.

5
以掃舉目看見婦人孩å­ã€å°±èªªã€é€™äº›å’Œä½ åŒè¡Œçš„是誰呢.雅å„說ã€é€™äº›å­©å­æ˜¯ã€€ç¥žæ–½æ©çµ¦ä½ çš„僕人的。

Then Esau looked up and saw the women and children. "Who are these with you?" he asked. Jacob answered, "They are the children God has graciously given your servant."

6
於是兩個使女和他們的孩å­å‰ä¾†ä¸‹æ‹œã€‚

Then the maidservants and their children approached and bowed down.

7
利亞和他的孩å­ä¹Ÿå‰ä¾†ä¸‹æ‹œï¼Žéš¨å¾Œç´„瑟和拉çµä¹Ÿå‰ä¾†ä¸‹æ‹œã€‚

Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down.

8
以掃說ã€æˆ‘所é‡è¦‹çš„這些群畜是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Žé›…å„說ã€æ˜¯è¦åœ¨æˆ‘主é¢å‰è’™æ©çš„。

Esau asked, "What do you mean by all these droves I met?" "To find favor in your eyes, my lord," he said.

9
以掃說ã€å…„弟阿ã€æˆ‘的已經彀了ã€ä½ çš„ä»æ­¸ä½ ç½·ã€‚

But Esau said, "I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself."

10
é›…å„說ã€ä¸ç„¶ã€æˆ‘若在你眼å‰è’™æ©ã€å°±æ±‚你從我手裡收下這禮物ã€å› ç‚ºæˆ‘見了你的é¢ã€å¦‚åŒè¦‹äº†ã€€ç¥žçš„é¢ã€ä¸¦ä¸”你容ç´äº†æˆ‘。

"No, please!" said Jacob. "If I have found favor in your eyes, accept this gift from me. For to see your face is like seeing the face of God, now that you have received me favorably.

11
求你收下我帶來給你的禮物ã€å› ç‚ºã€€ç¥žæ©å¾…我ã€ä½¿æˆ‘充足.雅å„å†ä¸‰çš„求他ã€ä»–纔收下了。

Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need." And because Jacob insisted, Esau accepted it.

12
以掃說ã€æˆ‘們å¯ä»¥èµ·èº«å‰å¾€ã€æˆ‘在你å‰é ­èµ°ï¼Ž

Then Esau said, "Let us be on our way; I'll accompany you."

13
é›…å„å°ä»–說ã€æˆ‘主知é“å­©å­å€‘年幼嬌嫩ã€ç‰›ç¾Šä¹Ÿæ­£åœ¨ä¹³é¤Šçš„時候ã€è‹¥æ˜¯å‚¬è¶•ä¸€å¤©ã€ç¾¤ç•œéƒ½å¿…死了。

But Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender and that I must care for the ewes and cows that are nursing their young. If they are driven hard just one day, all the animals will die.

14
求我主在僕人å‰é ­èµ°ï¼Žæˆ‘è¦é‡è‘—在我é¢å‰ç¾¤ç•œå’Œå­©å­çš„力é‡æ…¢æ…¢çš„å‰è¡Œã€ç›´èµ°åˆ°è¥¿ç¥æˆ‘主那裡。

So let my lord go on ahead of his servant, while I move along slowly at the pace of the droves before me and that of the children, until I come to my lord in Seir."

15
以掃說ã€å®¹æˆ‘把跟隨我的人留幾個在你這裡.雅å„說ã€ä½•å¿…å‘¢ã€åªè¦åœ¨æˆ‘主眼å‰è’™æ©å°±æ˜¯äº†ã€‚

Esau said, "Then let me leave some of my men with you." "But why do that?" Jacob asked. "Just let me find favor in the eyes of my lord."

16
於是以掃當日起行ã€å›žå¾€è¥¿ç¥åŽ»äº†ã€‚

So that day Esau started on his way back to Seir.

17
é›…å„就往ç–割去ã€åœ¨é‚£è£¡ç‚ºè‡ªå·±è“‹é€ æˆ¿å±‹ã€åˆç‚ºç‰²ç•œæ­æ£šï¼Žå› æ­¤é‚£åœ°æ–¹åå«ç–割。〔就是棚的æ„æ€ã€•

Jacob, however, went to Succoth, where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Succoth.

18
é›…å„從巴旦亞蘭回來的時候ã€å¹³å¹³å®‰å®‰çš„到了迦å—地的示åŠåŸŽã€åœ¨åŸŽæ±æ”¯æ­å¸³æ£šã€‚

After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city.

19
就用一百塊銀å­å‘示åŠçš„父親哈抹的å­å­«ã€è²·äº†æ”¯å¸³æ£šçš„那塊地。

For a hundred pieces of silver, he bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, the plot of ground where he pitched his tent.

20
在那裡築了一座壇ã€èµ·åå«ä¼Šåˆ©ä¼Šç¾…伊以色列。〔就是 神以色列 神的æ„æ€ã€•

There he set up an altar and called it El Elohe Israel.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |