主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以賽亞書 62
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
我因錫安必ä¸éœé»˜ã€ç‚ºè€¶è·¯æ’’冷必ä¸æ¯è²ã€ç›´åˆ°ä»–的公義如光è¼ç™¼å‡ºã€ä»–çš„æ•‘æ©å¦‚明燈發亮.

For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.

2
列國必見你的公義ã€åˆ—王必見你的榮耀.你必得新å的稱呼ã€æ˜¯è€¶å’Œè¯è¦ªå£æ‰€èµ·çš„。

The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.

3
你在耶和è¯çš„手中è¦ä½œç‚ºè¯å† ã€åœ¨ä½ ã€€ç¥žçš„掌上必作為冕旒。

You will be a crown of splendor in the LORD'S hand, a royal diadem in the hand of your God.

4
ä½ å¿…ä¸å†ç¨±ç‚ºæ’‡æ£„çš„ã€ä½ çš„地也ä¸å†ç¨±ç‚ºè’涼的ã€ä½ å»è¦ç¨±ç‚ºæˆ‘所喜悅的ã€ä½ çš„地也必稱為有夫之婦.因為耶和è¯å–œæ‚…ä½ ã€ä½ çš„地也必歸他.

No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.

5
少年人怎樣娶處女ã€ä½ çš„眾民〔民原文作å­ã€•ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£å¨¶ä½ ï¼Žæ–°éƒŽæ€Žæ¨£å–œæ‚…新婦ã€ä½ çš„ 神也è¦ç…§æ¨£å–œæ‚…你。

As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.

6
耶路撒冷阿ã€æˆ‘在你城上設立守望的.他們æ™å¤œå¿…ä¸éœé»˜ï¼Žå‘¼ç±²è€¶å’Œè¯çš„ã€ä½ å€‘ä¸è¦æ­‡æ¯ã€

I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,

7
也ä¸è¦ä½¿ä»–æ­‡æ¯ã€ç›´ç­‰ä»–建立耶路撒冷ã€ä½¿è€¶è·¯æ’’冷在地上æˆç‚ºå¯è®šç¾Žçš„。

and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.

8
耶和è¯æŒ‡è‘—自己的å³æ‰‹å’Œå¤§èƒ½çš„膀臂起誓ã€èªªã€æˆ‘å¿…ä¸å†å°‡ä½ çš„五穀給你仇敵作食物ã€å¤–邦人也ä¸å†å–你勞碌得來的新酒.

The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled;

9
惟有那收割的è¦å–«ã€ä¸¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ï¼Žé‚£èšæ–‚çš„è¦åœ¨æˆ‘è–所的院內å–。

but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."

10
你們當從門經éŽç¶“éŽï¼Žè±«å‚™ç™¾å§“的路.修築修築大é“.撿去石頭.為è¬æ°‘豎立大旗。

Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.

11
看哪ã€è€¶å’Œè¯æ›¾å®£å‘Šåˆ°åœ°æ¥µã€å°éŒ«å®‰çš„居民〔原文作女å­ã€•èªªã€ä½ çš„拯救者來到.他的賞賜在他那裡ã€ä»–的報應在他é¢å‰ã€‚

The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.'"

12
人必稱他們為è–æ°‘ã€ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„贖民.你也必稱為被眷顧ä¸æ’‡æ£„的城。

They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |