主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約伯記 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
書亞人比勒達回答說、

Then Bildad the Shuhite replied:

2
你尋索言語要到幾時呢.你可以揣摩思想、然後我們就說話。

"When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.

3
我們為何算為畜生、在你眼中看作污穢呢。

Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?

4
你這惱怒將自己撕裂的、難道大地為你見棄、磐石挪開原處麼。

You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?

5
惡人的亮光、必要熄滅、他的火燄、必不照耀。

"The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.

6
他帳棚中的亮光、要變為黑暗.他以上的燈、也必熄滅。

The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.

7
他堅強的腳步、必見狹窄、自己的計謀、必將他絆倒。

The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.

8
因為他被自己的腳陷入網中、走在纏人的網羅上。

His feet thrust him into a net and he wanders into its mesh.

9
圈套必抓住他的腳跟、機關必擒獲他。

A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.

10
活扣為他藏在土內、羈絆為他藏在路上。

A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.

11
四面的驚嚇要使他害怕、並且追趕他的腳跟。

Terrors startle him on every side and dog his every step.

12
他的力量必因飢餓衰敗、禍患要在他旁邊等候。

Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.

13
他本身的肢體要被吞喫、死亡的長子要吞喫他的肢體。

It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs.

14
他要從所倚靠的帳棚被拔出來、帶到驚嚇的王那裡。

He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.

15
不屬他的必住在他的帳棚裡.硫磺必撒在他所住之處。

Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.

16
下邊、他的根本要枯乾.上邊、他的枝子要剪除。

His roots dry up below and his branches wither above.

17
他的記念、在地上必然滅亡、他的名字、在街上也不存留。

The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.

18
他必從光明中被攆到黑暗裡、必被趕出世界。

He is driven from light into darkness and is banished from the world.

19
在本民中必無子無孫、在寄居之地、也無一人存留。

He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.

20
以後來的、要驚奇他的日子、好像以前去的、受了驚駭。

Men of the west are appalled at his fate; men of the east are seized with horror.

21
不義之人的住處、總是這樣、此乃不認識 神之人的地步。

Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who knows not God."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |