主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約書亞記 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
耶和è¯çš„僕人摩西死了以後ã€è€¶å’Œè¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿çš„幫手嫩的兒å­ç´„書亞ã€èªªã€

After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses' aide:

2
我的僕人摩西死了。ç¾åœ¨ä½ è¦èµ·ä¾†ã€å’Œçœ¾ç™¾å§“éŽé€™ç´„但河ã€å¾€æˆ‘所è¦è³œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—人的地去。

"Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them--to the Israelites.

3
凡你們腳掌所è¸ä¹‹åœ°ã€æˆ‘都照著我所應許摩西的話賜給你們了。

I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.

4
從曠野ã€å’Œé€™åˆ©å·´å«©ã€ç›´åˆ°ä¼¯æ‹‰å¤§æ²³ã€èµ«äººçš„全地ã€åˆåˆ°å¤§æµ·æ—¥è½ä¹‹è™•ã€éƒ½è¦ä½œä½ å€‘的境界。

Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Great Sea on the west.

5
你平生的日å­ã€å¿…無一人能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼Žæˆ‘怎樣與摩西åŒåœ¨ã€ä¹Ÿå¿…照樣與你åŒåœ¨ï¼Žæˆ‘å¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ã€ä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。

No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.

6
你當剛強壯膽.因為你必使這百姓承å—那地為業ã€å°±æ˜¯æˆ‘å‘他們列祖起誓應許賜給他們的地。

"Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them.

7
åªè¦å‰›å¼·ã€å¤§å¤§å£¯è†½ã€è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘僕人摩西所å©å’你的一切律法.ä¸å¯å離左å³ã€ä½¿ä½ ç„¡è«–往那裡去ã€éƒ½å¯ä»¥é †åˆ©ã€‚

Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.

8
這律法書ä¸å¯é›¢é–‹ä½ çš„å£ï¼Žç¸½è¦æ™å¤œæ€æƒ³ã€å¥½ä½¿ä½ è¬¹å®ˆéµè¡Œé€™æ›¸ä¸Šæ‰€å¯«çš„一切話.如此你的é“路就å¯ä»¥äº¨é€šã€å‡¡äº‹é †åˆ©ã€‚

Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.

9
我豈沒有å©å’你麼.你當剛強壯膽.ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€ä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€å› ç‚ºä½ ç„¡è«–往那裡去ã€è€¶å’Œè¯ä½ çš„ 神必與你åŒåœ¨ã€‚

Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go."

10
於是約書亞å©å’百姓的官長ã€èªªã€

So Joshua ordered the officers of the people:

11
你們è¦èµ°é營中ã€å©å’百姓ã€èªªã€ç•¶è±«å‚™é£Ÿç‰©ï¼Žå› ç‚ºä¸‰æ—¥ä¹‹å…§ã€ä½ å€‘è¦éŽé€™ç´„但河ã€é€²åŽ»å¾—耶和è¯ä½ å€‘ 神賜你們為業之地。

"Go through the camp and tell the people, 'Get your supplies ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.'"

12
約書亞å°æµä¾¿äººã€è¿¦å¾—人ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人ã€èªªã€

But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,

13
你們è¦è¿½å¿µè€¶å’Œè¯çš„僕人摩西所å©å’你們的話ã€èªªã€è€¶å’Œè¯ä½ å€‘的 神使你們得享平安ã€ä¹Ÿå¿…將這地賜給你們。

"Remember the command that Moses the servant of the LORD gave you: 'The LORD your God is giving you rest and has granted you this land.'

14
你們的妻å­ã€å­©å­ã€å’Œç‰²ç•œéƒ½å¯ä»¥ç•™åœ¨ç´„但河æ±æ‘©è¥¿æ‰€çµ¦ä½ å€‘的地.但你們中間一切大能的勇士ã€éƒ½è¦å¸¶è‘—兵器ã€åœ¨ä½ å€‘的弟兄å‰é¢éŽåŽ»ã€å¹«åŠ©ä»–們.

Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your brothers. You are to help your brothers

15
等到耶和è¯ä½¿ä½ å€‘的弟兄ã€åƒä½ å€‘一樣得享平安ã€ä¸¦ä¸”得著耶和è¯ä½ å€‘ 神所賜他們為業之地.那時纔å¯ä»¥å›žä½ å€‘所得之地ã€æ‰¿å—為業ã€å°±æ˜¯è€¶å’Œè¯çš„僕人摩西在約但河æ±å‘日出之地所給你們的。

until the LORD gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan toward the sunrise."

16
他們回答約書亞說ã€ä½ æ‰€å©å’我們行的ã€æˆ‘們都必行.你所差é£æˆ‘們去的ã€æˆ‘們都必去。

Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.

17
我們從å‰åœ¨ä¸€åˆ‡äº‹ä¸Šæ€Žæ¨£è½å¾žæ‘©è¥¿ã€ç¾åœ¨ä¹Ÿå¿…照樣è½å¾žä½ ï¼ŽæƒŸé¡˜è€¶å’Œè¯ä½ çš„ 神與你åŒåœ¨ã€åƒèˆ‡æ‘©è¥¿åŒåœ¨ä¸€æ¨£ã€‚

Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.

18
無論甚麼人é•èƒŒä½ çš„命令ã€ä¸è½å¾žä½ æ‰€å©å’他的一切話ã€å°±å¿…治死他。你åªè¦å‰›å¼·å£¯è†½ã€‚

Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |