主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





彌迦書 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7
1
ç¦å“‰ã€é‚£äº›åœ¨åºŠä¸Šåœ–謀罪孽造作奸惡的.天一發亮ã€å› æ‰‹æœ‰èƒ½åŠ›ã€å°±è¡Œå‡ºä¾†äº†ã€‚

Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning's light they carry it out because it is in their power to do it.

2
他們貪圖田地就佔據.貪圖房屋便奪å–.他們欺壓人ã€éœ¸ä½”房屋和產業。

They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud a man of his home, a fellowman of his inheritance.

3
所以耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘籌劃ç½ç¦é™èˆ‡é€™æ—ã€é€™ç¦åœ¨ä½ å€‘的頸項上ä¸èƒ½è§£è„«ã€ä½ å€‘也ä¸èƒ½æ˜‚首而行.因為這時勢是惡的。

Therefore, the LORD says: "I am planning disaster against this people, from which you cannot save yourselves. You will no longer walk proudly, for it will be a time of calamity.

4
到那日必有人å‘你們題起悲慘的哀歌ã€è­åˆºèªªã€æˆ‘們全然敗è½äº†ï¼Žè€¶å’Œè¯å°‡æˆ‘們的分轉歸別人.何竟使這分離開我們.他將我們的田地分給悖逆的人。

In that day men will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: 'We are utterly ruined; my people's possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.'"

5
所以在耶和è¯çš„會中你必沒有人拈鬮拉準繩。

Therefore you will have no one in the assembly of the LORD to divide the land by lot.

6
他們〔或作å‡å…ˆçŸ¥ã€•èªªã€ä½ å€‘ä¸å¯èªªè±«è¨€ã€ä¸å¯å‘這些人說豫言ã€ä¸ä½åœ°ç¾žè¾±æˆ‘們。

"Do not prophesy," their prophets say. "Do not prophesy about these things; disgrace will not overtake us."

7
é›…å„家阿ã€è±ˆå¯èªªã€è€¶å’Œè¯çš„心ä¸å¿è€éº¼ï¼Žã€”或作心腸狹窄麼〕這些事是他所行的麼。我耶和è¯çš„言語ã€è±ˆä¸æ˜¯èˆ‡è¡Œå‹•æ­£ç›´çš„人有益麼。

Should it be said, O house of Jacob: "Is the Spirit of the LORD angry? Does he do such things?" "Do not my words do good to him whose ways are upright?

8
然而近來我的民興起如仇敵ã€å¾žé‚£äº›å®‰ç„¶ç¶“éŽä¸é¡˜æ‰“仗之人身上å‰åŽ»å¤–衣.

Lately my people have risen up like an enemy. You strip off the rich robe from those who pass by without a care, like men returning from battle.

9
你們將我民中的婦人ã€å¾žå®‰æ¨‚家中趕出ã€åˆå°‡æˆ‘的榮耀從他們的å°å­©å­ç›¡è¡Œå¥ªåŽ»ã€‚

You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.

10
你們起來去罷.這ä¸æ˜¯ä½ å€‘安æ¯ä¹‹æ‰€ï¼Žå› ç‚ºæ±¡ç©¢ä½¿äººã€”或作地〕毀滅ã€è€Œä¸”大大毀滅。

Get up, go away! For this is not your resting place, because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.

11
若有人心存虛å‡ã€ç”¨è¬Šè¨€èªªã€æˆ‘è¦å‘你們豫言得清酒和濃酒.那人就必作這民的先知。

If a liar and deceiver comes and says, 'I will prophesy for you plenty of wine and beer,' he would be just the prophet for this people!

12
é›…å„家阿ã€æˆ‘å¿…è¦èšé›†ä½ å€‘ã€å¿…è¦æ‹›èšä»¥è‰²åˆ—剩下的人ã€å®‰ç½®åœ¨ä¸€è™•ã€å¦‚波斯拉的羊ã€åˆå¦‚è‰å ´ä¸Šçš„羊群.因為人數眾多。就必大大喧嘩。

"I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely bring together the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in its pasture; the place will throng with people.

13
開路的〔或作破城的〕在他們å‰é¢ä¸ŠåŽ»ï¼Žä»–們直闖éŽåŸŽé–€ã€å¾žåŸŽé–€å‡ºåŽ»ï¼Žä»–們的王在å‰é¢è¡Œã€è€¶å’Œè¯å¼•å°Žä»–們。

One who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate and go out. Their king will pass through before them, the LORD at their head."

1 2 3 4 5 6 7



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |