主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





尼希米記 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
那時ã€å¤§ç¥­å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€å’Œä»–的弟兄眾祭å¸ã€èµ·ä¾†å»ºç«‹ç¾Šé–€ã€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–ã€å®‰ç«‹é–€æ‰‡ã€åˆç¯‰åŸŽç‰†åˆ°å“ˆç±³äºžæ¨“ã€ç›´åˆ°å“ˆæ¥ æ¥­æ¨“ã€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–。

Eliashib the high priest and his fellow priests went to work and rebuilt the Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and as far as the Tower of Hananel.

2
其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒å­æ’’刻建造。

The men of Jericho built the adjoining section, and Zaccur son of Imri built next to them.

3
哈西拿的å­å­«å»ºç«‹é­šé–€ã€æž¶æ©«æ¢ã€å®‰é–€æ‰‡ã€å’Œé–‚鎖。

The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.

4
其次是哈哥斯的孫å­çƒåˆ©äºžçš„å…’å­ç±³åˆ©æœ«ä¿®é€ ã€‚其次是米示薩別的孫å­æ¯”利迦的兒å­ç±³æ›¸è˜­ä¿®é€ ã€‚其次是巴拿的兒å­æ’’ç£ä¿®é€ ã€‚

Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired the next section. Next to him Meshullam son of Berekiah, the son of Meshezabel, made repairs, and next to him Zadok son of Baana also made repairs.

5
其次是æ哥亞人修造.但是他們的貴冑ã€ä¸ç”¨è‚©æ“”他們主的工作。〔肩原文作頸項〕

The next section was repaired by the men of Tekoa, but their nobles would not put their shoulders to the work under their supervisors.

6
巴西亞的兒å­è€¶ä½•è€¶å¤§ã€èˆ‡æ¯”所玳的兒å­ç±³æ›¸è˜­ã€ä¿®é€ å¤é–€ã€æž¶æ©«æ¢ã€å®‰é–€æ‰‡å’Œé–‚鎖。

The Jeshanah Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.

7
其次是基é人米拉æã€ç±³å€«äººé›…é “ã€èˆ‡åŸºé人ã€ä¸¦å±¬æ²³è¥¿ç¸½ç£æ‰€ç®¡çš„米斯巴人修造。

Next to them, repairs were made by men from Gibeon and Mizpah--Melatiah of Gibeon and Jadon of Meronoth--places under the authority of the governor of Trans-Euphrates.

8
其次是銀匠哈海雅的兒å­çƒè–›ä¿®é€ ã€‚其次是作香的哈拿尼雅修造.這些人修堅耶路撒冷ã€ç›´åˆ°å¯¬ç‰†ã€‚

Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired the next section; and Hananiah, one of the perfume-makers, made repairs next to that. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall.

9
其次是管ç†è€¶è·¯æ’’冷一åŠã€æˆ¶ç¥çš„å…’å­åˆ©æ³•é›…修造。

Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section.

10
其次是哈路抹的兒å­è€¶å¤§é›…ã€å°è‘—自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒å­å“ˆçªä¿®é€ ã€‚

Adjoining this, Jedaiah son of Harumaph made repairs opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah made repairs next to him.

11
哈ç³çš„å…’å­ç‘ªåŸºé›…ã€å’Œå·´å“ˆæ‘©æŠ¼çš„å…’å­å“ˆè¿°ä¿®é€ ä¸€æ®µã€ä¸¦ä¿®é€ çˆæ¨“。

Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section and the Tower of the Ovens.

12
其次是管ç†è€¶è·¯æ’’冷那一åŠã€å“ˆç¾…黑的兒å­æ²™é¾ã€å’Œä»–的女兒們修造。

Shallum son of Hallohesh, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section with the help of his daughters.

13
哈嫩和撒挪亞的居民ã€ä¿®é€ è°·é–€ï¼Žç«‹é–€ã€å®‰é–€æ‰‡ã€å’Œé–‚鎖ã€åˆå»ºç¯‰åŸŽç‰†ä¸€åƒè‚˜ã€ç›´åˆ°ç³žå» é–€ã€‚

The Valley Gate was repaired by Hanun and the residents of Zanoah. They rebuilt it and put its doors and bolts and bars in place. They also repaired five hundred yards of the wall as far as the Dung Gate.

14
管ç†ä¼¯å“ˆåŸºç³ã€åˆ©ç”²çš„å…’å­ç‘ªåŸºé›…ã€ä¿®é€ ç³žå» é–€ï¼Žç«‹é–€ã€å®‰é–€æ‰‡ã€å’Œé–‚鎖。

The Dung Gate was repaired by Malkijah son of Recab, ruler of the district of Beth Hakkerem. He rebuilt it and put its doors and bolts and bars in place.

15
管ç†ç±³æ–¯å·´ã€å„è·è¥¿çš„å…’å­æ²™å´™ã€ä¿®é€ æ³‰é–€ï¼Žç«‹é–€ã€è“‹é–€é ‚ã€å®‰é–€æ‰‡ã€å’Œé–‚鎖ã€åˆä¿®é€ é è¿‘王園西羅亞池的牆垣ã€ç›´åˆ°é‚£å¾žå¤§è¡›åŸŽä¸‹ä¾†çš„臺階。

The Fountain Gate was repaired by Shallun son of Col-Hozeh, ruler of the district of Mizpah. He rebuilt it, roofing it over and putting its doors and bolts and bars in place. He also repaired the wall of the Pool of Siloam, by the King's Garden, as far as the steps going down from the City of David.

16
其次是管ç†ä¼¯å¤™ä¸€åŠã€æŠ¼åœçš„å…’å­å°¼å¸Œç±³ä¿®é€ ã€ç›´åˆ°å¤§è¡›å¢³åœ°çš„å°é¢ã€åˆåˆ°æŒ–æˆçš„æ± å­ã€ä¸¦å‹‡å£«çš„房屋。

Beyond him, Nehemiah son of Azbuk, ruler of a half-district of Beth Zur, made repairs up to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the House of the Heroes.

17
其次是利未人ã€å·´å°¼çš„å…’å­åˆ©å®ä¿®é€ ã€‚其次是管ç†åŸºä¼Šæ‹‰ä¸€åŠã€å“ˆæ²™æ¯”雅為他所管的本境修造。

Next to him, the repairs were made by the Levites under Rehum son of Bani. Beside him, Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.

18
其次是利未人弟兄中ã€ç®¡ç†åŸºä¼Šæ‹‰é‚£ä¸€åŠã€å¸Œæ‹¿é”çš„å…’å­å·´ç“¦ä¼Šä¿®é€ ã€‚

Next to him, the repairs were made by their countrymen under Binnui son of Henadad, ruler of the other half-district of Keilah.

19
其次是管ç†ç±³æ–¯å·´ã€è€¶æ›¸äºžçš„å…’å­ä»¥è¬ä¿®é€ ä¸€æ®µã€å°è‘—武庫的上å¡ã€åŸŽç‰†è½‰å½Žä¹‹è™•ã€‚

Next to him, Ezer son of Jeshua, ruler of Mizpah, repaired another section, from a point facing the ascent to the armory as far as the angle.

20
其次是薩拜的兒å­å·´éŒ„ã€ç«­åŠ›ä¿®é€ ä¸€æ®µã€å¾žåŸŽç‰†è½‰å½Žã€ç›´åˆ°å¤§ç¥­å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„府門。

Next to him, Baruch son of Zabbai zealously repaired another section, from the angle to the entrance of the house of Eliashib the high priest.

21
其次是哈哥斯的孫å­ã€çƒåˆ©äºžçš„å…’å­ç±³åˆ©æœ«ä¿®é€ ä¸€æ®µã€å¾žä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„府門ã€ç›´åˆ°ä»¥åˆ©äºžå¯¦åºœçš„盡頭。

Next to him, Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired another section, from the entrance of Eliashib's house to the end of it.

22
其次是ä½å¹³åŽŸçš„祭å¸ä¿®é€ ã€‚

The repairs next to him were made by the priests from the surrounding region.

23
其次是便雅憫與哈述ã€å°è‘—自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫å­ç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­äºžæ’’利雅ã€åœ¨é è¿‘自己的房屋修造。

Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house; and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.

24
其次是希拿é”çš„å…’å­è³“內修造一段ã€å¾žäºžæ’’利雅的房屋ã€ç›´åˆ°åŸŽç‰†è½‰å½Žã€åˆåˆ°åŸŽè§’。

Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah's house to the angle and the corner,

25
çƒè³½çš„å…’å­å·´æ‹‰ä¿®é€ å°è‘—城牆的轉彎ã€å’ŒçŽ‹ä¸Šå®®å‡¸å‡ºä¾†çš„城樓ã€é è¿‘護衛院的那一段。其次是巴錄的兒å­æ¯˜å¤§é›…修造。

and Palal son of Uzai worked opposite the angle and the tower projecting from the upper palace near the court of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh

26
(尼æ寧ä½åœ¨ä¿„æ–å‹’ã€ç›´åˆ°æœæ±æ°´é–€çš„å°é¢ã€å’Œå‡¸å‡ºä¾†çš„城樓。)

and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.

27
其次是æ哥亞人åˆä¿®ä¸€æ®µã€å°è‘—那凸出來的大樓ã€ç›´åˆ°ä¿„æ–勒的牆。

Next to them, the men of Tekoa repaired another section, from the great projecting tower to the wall of Ophel.

28
從馬門往上ã€çœ¾ç¥­å¸å„å°è‡ªå·±çš„房屋修造。

Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house.

29
其次是音麥的兒å­æ’’ç£ã€å°è‘—自己的房屋修造。其次是守æ±é–€ç¤ºè¿¦å°¼çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…修造。

Next to them, Zadok son of Immer made repairs opposite his house. Next to him, Shemaiah son of Shecaniah, the guard at the East Gate, made repairs.

30
其次是示利米雅的兒å­å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€å’Œè–©æ‹‰çš„第六å­å“ˆå«©ã€åˆä¿®ä¸€æ®µã€‚其次是比利迦的兒å­ç±³æ›¸è˜­ã€å°è‘—自己的房屋修造。

Next to him, Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. Next to them, Meshullam son of Berekiah made repairs opposite his living quarters.

31
其次是銀匠瑪基雅修造到尼æ寧ã€å’Œå•†äººçš„房屋ã€å°è‘—哈米弗甲門ã€ç›´åˆ°åŸŽçš„角樓。

Next to him, Malkijah, one of the goldsmiths, made repairs as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and as far as the room above the corner;

32
銀匠與商人在城的角樓ã€å’Œç¾Šé–€ä¸­é–“修造。

and between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |