主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
è©­è©çš„天平ã€ç‚ºè€¶å’Œè¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼Žå…¬å¹³çš„法碼ã€ç‚ºä»–所喜悅。

The LORD abhors dishonest scales, but accurate weights are his delight.

2
驕傲來ã€ç¾žæ¥ä¹Ÿä¾†ï¼Žè¬™éœäººå»æœ‰æ™ºæ…§ã€‚

When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.

3
正直人的純正ã€å¿…引導自己.奸è©äººçš„乖僻ã€å¿…毀滅自己。

The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.

4
發怒的日å­ã€è²²è²¡ç„¡ç›Šï¼ŽæƒŸæœ‰å…¬ç¾©èƒ½æ•‘人脫離死亡。

Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.

5
完全人的義ã€å¿…指引他的路.但惡人必因自己的惡跌倒。

The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness.

6
正直人的義ã€å¿…拯救自己.奸è©äººå¿…陷在自己的罪孽中。

The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.

7
惡人一死ã€ä»–的指望必滅絕.罪人的盼望ã€ä¹Ÿå¿…滅沒。

When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing.

8
義人得脫離患難ã€æœ‰æƒ¡äººä¾†ä»£æ›¿ä»–。

The righteous man is rescued from trouble, and it comes on the wicked instead.

9
ä¸è™”敬的人用å£æ•—壞鄰èˆï¼Žç¾©äººå»å› çŸ¥è­˜å¾—救。

With his mouth the godless destroys his neighbor, but through knowledge the righteous escape.

10
義人享ç¦ã€åˆåŸŽå–œæ¨‚.惡人滅亡ã€äººéƒ½æ­¡å‘¼ã€‚

When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.

11
城因正直人ç¥ç¦ä¾¿é«˜èˆ‰ï¼Žå»å› é‚ªæƒ¡äººçš„å£å°±å‚¾è¦†ã€‚

Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.

12
è—視鄰èˆçš„ã€æ¯«ç„¡æ™ºæ…§ï¼Žæ˜Žå“²äººå»éœé»˜ä¸è¨€ã€‚

A man who lacks judgment derides his neighbor, but a man of understanding holds his tongue.

13
往來傳舌的ã€æ´©æ¼å¯†äº‹ï¼Žå¿ƒä¸­èª å¯¦çš„ã€é®éš±äº‹æƒ…。

A gossip betrays a confidence, but a trustworthy man keeps a secret.

14
無智謀ã€æ°‘就敗è½ï¼Žè¬€å£«å¤šã€äººä¾¿å®‰å±…。

For lack of guidance a nation falls, but many advisers make victory sure.

15
為外人作ä¿çš„ã€å¿…å—虧æ.æ¨æƒ¡æ“ŠæŽŒçš„ã€å»å¾—安穩。

He who puts up security for another will surely suffer, but whoever refuses to strike hands in pledge is safe.

16
æ©å¾·çš„婦女得尊榮.強暴的男å­å¾—貲財。

A kindhearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.

17
ä»æ…ˆçš„人ã€å–„待自己.殘å¿çš„人ã€æ“¾å®³å·±èº«ã€‚

A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.

18
惡人經營ã€å¾—虛浮的工價.撒義種的ã€å¾—實在的果效。

The wicked man earns deceptive wages, but he who sows righteousness reaps a sure reward.

19
æ†å¿ƒç‚ºç¾©çš„ã€å¿…得生命.追求邪惡的ã€å¿…致死亡。

The truly righteous man attains life, but he who pursues evil goes to his death.

20
心中乖僻的ã€ç‚ºè€¶å’Œè¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼Žè¡Œäº‹å®Œå…¨çš„ã€ç‚ºä»–所喜悅。

The LORD detests men of perverse heart but he delights in those whose ways are blameless.

21
惡人雖然連手ã€å¿…ä¸å…å—罰.義人的後裔必得拯救。

Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.

22
婦女美貌而無見識ã€å¦‚åŒé‡‘環帶在豬鼻上。

Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.

23
義人的心願ã€ç›¡å¾—好處.惡人的指望ã€è‡´å¹²å¿¿æ€’。

The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.

24
有施散的ã€å»æ›´å¢žæ·»ï¼Žæœ‰å惜éŽåº¦çš„ã€å致窮ä¹ã€‚

One man gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.

25
好施æ¨çš„ã€å¿…å¾—è±è£•ï¼Žæ»‹æ½¤äººçš„ã€å¿…得滋潤。

A generous man will prosper; he who refreshes others will himself be refreshed.

26
屯糧ä¸è³£çš„ã€æ°‘必咒詛他.情願出賣的ã€äººå¿…為他ç¥ç¦ã€‚

People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell.

27
懇切求善的ã€å°±æ±‚å¾—æ©æƒ ï¼ŽæƒŸç¨æ±‚惡的ã€æƒ¡å¿…臨到他身。

He who seeks good finds goodwill, but evil comes to him who searches for it.

28
倚仗自己財物的ã€å¿…跌倒.義人必發旺如é’葉。

Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.

29
擾害己家的ã€å¿…承å—清風.愚昧人必作慧心人的僕人。

He who brings trouble on his family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.

30
義人所çµçš„æžœå­ã€å°±æ˜¯ç”Ÿå‘½æ¨¹ï¼Žæœ‰æ™ºæ…§çš„必能得人。

The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.

31
看哪ã€ç¾©äººåœ¨ä¸–尚且å—å ±ã€ä½•æ³æƒ¡äººå’Œç½ªäººå‘¢ã€‚

If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |