主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
我兒ã€ä½ è‹¥é ˜å—我的言語ã€å­˜è¨˜æˆ‘的命令ã€

My son, if you accept my words and store up my commands within you,

2
å´è€³è½æ™ºæ…§ã€å°ˆå¿ƒæ±‚è°æ˜Žï¼Ž

turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,

3
呼求明哲ã€æšè²æ±‚è°æ˜Žã€

and if you call out for insight and cry aloud for understanding,

4
尋找他如尋找銀å­ã€æœæ±‚他如æœæ±‚éš±è—çš„ç寶ã€

and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,

5
你就明白敬ç•è€¶å’Œè¯ã€å¾—以èªè­˜ã€€ç¥žã€‚

then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.

6
因為ã€è€¶å’Œè¯è³œäººæ™ºæ…§ï¼ŽçŸ¥è­˜å’Œè°æ˜Žéƒ½ç”±ä»–å£è€Œå‡ºï¼Ž

For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.

7
他給正直人存留真智慧ã€çµ¦è¡Œç‚ºç´”正的人作盾牌.

He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,

8
為è¦ä¿å®ˆå…¬å¹³äººçš„è·¯ã€è­·åº‡è™”敬人的é“.

for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.

9
你也必明白ä»ç¾©ã€å…¬å¹³ã€æ­£ç›´ã€ä¸€åˆ‡çš„å–„é“。

Then you will understand what is right and just and fair--every good path.

10
智慧必入你心.你的éˆè¦ä»¥çŸ¥è­˜ç‚ºç¾Žï¼Ž

For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.

11
謀略必護衛你.è°æ˜Žå¿…ä¿å®ˆä½ ï¼Ž

Discretion will protect you, and understanding will guard you.

12
è¦æ•‘你脫離惡é“〔惡é“或作惡人的é“〕ã€è„«é›¢èªªä¹–謬話的人。

Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,

13
那等人æ¨æ£„正直的路ã€è¡Œèµ°é»‘æš—çš„é“ã€

who leave the straight paths to walk in dark ways,

14
歡喜作惡ã€å–œæ„›æƒ¡äººçš„乖僻.

who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,

15
在他們的é“中彎曲ã€åœ¨ä»–們的路上å僻。

whose paths are crooked and who are devious in their ways.

16
智慧è¦æ•‘你脫離淫婦ã€å°±æ˜¯é‚£æ²¹å˜´æ»‘舌的外女.

It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words,

17
他離棄幼年的é…å¶ã€å¿˜äº†ã€€ç¥žçš„盟約.

who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.

18
他的家陷入死地ã€ä»–çš„è·¯åå‘陰間.

For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.

19
凡到他那裡去的ä¸å¾—轉回ã€ä¹Ÿå¾—ä¸è‘—生命的路。

None who go to her return or attain the paths of life.

20
智慧必使你行善人的é“ã€å®ˆç¾©äººçš„路。

Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous.

21
正直人必在世上居ä½ï¼Žå®Œå…¨äººå¿…在地上存留。

For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;

22
惟有惡人必然剪除.奸è©çš„ã€å¿…然拔出。

but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |