主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
以下也是所羅門的箴言.是猶大王希西家的人所謄錄的。

These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah:

2
將事隱祕ã€ä¹ƒã€€ç¥žçš„榮耀.將事察清ã€ä¹ƒå›çŽ‹çš„榮耀。

It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.

3
天之高ã€åœ°ä¹‹åŽšã€å›çŽ‹ä¹‹å¿ƒä¹Ÿæ¸¬ä¸é€ã€‚

As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.

4
除去銀å­çš„渣滓ã€å°±æœ‰éŠ€å­å‡ºä¾†ã€éŠ€åŒ èƒ½ä»¥ä½œå™¨çš¿ã€‚

Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;

5
除去王é¢å‰çš„惡人ã€åœ‹ä½å°±é å…¬ç¾©å …立。

remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.

6
ä¸è¦åœ¨çŽ‹é¢å‰å¦„自尊大.ä¸è¦åœ¨å¤§äººçš„ä½ä¸Šç«™ç«‹ã€‚

Do not exalt yourself in the king's presence, and do not claim a place among great men;

7
寧å¯æœ‰äººèªªè«‹ä½ ä¸Šä¾†ã€å¼·å¦‚在你覲見的王å­é¢å‰ã€å«ä½ é€€ä¸‹ã€‚

it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before a nobleman. What you have seen with your eyes

8
ä¸è¦å†’失出去與人爭競ã€å…得至終被他羞辱ã€ä½ å°±ä¸çŸ¥é“怎樣行了。

do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?

9
你與鄰èˆçˆ­è¨Ÿã€è¦èˆ‡ä»–一人辯論.ä¸å¯æ´©æ¼äººçš„密事.

If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,

10
æ怕è½è¦‹çš„人罵你ã€ä½ çš„臭å就難以脫離。

or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation.

11
一å¥è©±èªªå¾—åˆå®œã€å°±å¦‚金蘋果在銀網å­è£¡ã€‚

A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.

12
智慧人的勸戒ã€åœ¨é †å¾žçš„人耳中ã€å¥½åƒé‡‘耳環ã€å’Œç²¾é‡‘çš„å¦é£¾ã€‚

Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.

13
忠信的使者ã€å«å·®ä»–的人心裡舒暢ã€å°±å¦‚在收割時ã€æœ‰å†°é›ªçš„涼氣。

Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.

14
空誇贈é€ç¦®ç‰©çš„ã€å¥½åƒç„¡é›¨çš„風雲。

Like clouds and wind without rain is a man who boasts of gifts he does not give.

15
æ†å¸¸å¿è€ã€å¯ä»¥å‹¸å‹•å›çŽ‹ï¼ŽæŸ”和的舌頭ã€èƒ½æŠ˜æ–·éª¨é ­ã€‚

Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.

16
你得了蜜麼ã€åªå¯å–«å½€è€Œå·²ï¼Žæ怕你éŽé£½å°±å˜”å出來。

If you find honey, eat just enough--too much of it, and you will vomit.

17
ä½ çš„è…³è¦å°‘進鄰èˆçš„家ã€æ怕他厭煩你ã€æ¨æƒ¡ä½ ã€‚

Seldom set foot in your neighbor's house--too much of you, and he will hate you.

18
作å‡è¦‹è­‰é™·å®³é„°èˆçš„ã€å°±æ˜¯å¤§æ§Œã€æ˜¯åˆ©åˆ€ã€æ˜¯å¿«ç®­ã€‚

Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.

19
患難時倚é ä¸å¿ èª çš„人ã€å¥½åƒç ´å£žçš„牙ã€éŒ¯éª¨ç¸«çš„腳。

Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.

20
å°å‚·å¿ƒçš„人唱歌ã€å°±å¦‚冷天脫衣æœã€åˆå¦‚鹼上倒醋。

Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.

21
你的仇敵ã€è‹¥é¤“了就給他飯喫.若渴了就給他水å–。

If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.

22
因為你這樣行ã€å°±æ˜¯æŠŠç‚­ç«å †åœ¨ä»–的頭上.耶和è¯ä¹Ÿå¿…賞賜你。

In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.

23
北風生雨ã€è®’謗人的舌頭也生怒容。

As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.

24
寧å¯ä½åœ¨æˆ¿é ‚的角上ã€ä¸åœ¨å¯¬é—Šçš„房屋與爭åµçš„婦人åŒä½ã€‚

Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.

25
有好消æ¯å¾žé æ–¹ä¾†ã€å°±å¦‚拿涼水給å£æ¸´çš„人å–。

Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.

26
義人在惡人é¢å‰é€€ç¸®ã€å¥½åƒçŽ½æ¸¾ä¹‹æ³‰ã€å¼„æ¿ä¹‹äº•ã€‚

Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.

27
喫蜜éŽå¤šæ˜¯ä¸å¥½çš„.考究自己的榮耀ã€ä¹Ÿæ˜¯å¯åŽ­çš„。

It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor.

28
人ä¸åˆ¶ä¼è‡ªå·±çš„心ã€å¥½åƒæ¯€å£žçš„城邑沒有牆垣。

Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |