主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 39
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·è€¶æœé “。〕我曾說ã€æˆ‘è¦è¬¹æ…Žæˆ‘的言行ã€å…得我舌頭犯罪.惡人在我é¢å‰çš„時候ã€æˆ‘è¦ç”¨åš¼ç’°å‹’ä½æˆ‘çš„å£ã€‚

For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I said, "I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth as long as the wicked are in my presence."

2
我默然無è²ã€é€£å¥½è©±ä¹Ÿä¸å‡ºå£ï¼Žæˆ‘çš„æ„苦就發動了。

But when I was silent and still, not even saying anything good, my anguish increased.

3
我的心在我裡é¢ç™¼ç†±ï¼Žæˆ‘默想的時候ã€ç«å°±ç‡’èµ·ã€æˆ‘便用舌頭說話.

My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue:

4
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ å«æˆ‘曉得我身之終ã€æˆ‘的壽數幾何ã€å«æˆ‘知é“我的生命ä¸é•·ã€‚

"Show me, O LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting is my life.

5
你使我的年日ã€çª„如手掌.我一生的年數ã€åœ¨ä½ é¢å‰ã€å¦‚åŒç„¡æœ‰ï¼Žå„人最穩妥的時候ã€çœŸæ˜¯å…¨ç„¶è™›å¹»ã€‚〔細拉〕

You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Each man's life is but a breath. Selah

6
世人行動實係幻影.他們忙亂ã€çœŸæ˜¯æž‰ç„¶ï¼Žç©è“„財寶ã€ä¸çŸ¥å°‡ä¾†æœ‰èª°æ”¶å–。

Man is a mere phantom as he goes to and fro: He bustles about, but only in vain; he heaps up wealth, not knowing who will get it.

7
主阿ã€å¦‚今我等甚麼呢.我的指望在乎你。

"But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.

8
求你救我脫離一切的éŽçŠ¯ï¼Žä¸è¦ä½¿æˆ‘å—愚頑人的羞辱。

Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.

9
因我所é­é‡çš„是出於你ã€æˆ‘就默然ä¸èªžã€‚

I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.

10
求你把你的責罰從我身上å…去.因你手的責打ã€æˆ‘便消滅。

Remove your scourge from me; I am overcome by the blow of your hand.

11
你因人的罪惡ã€æ‡²ç½°ä»–的時候ã€å«ä»–的笑容消滅ã€ã€”的笑容或譯所喜愛的〕如衣被蟲所咬.世人真是虛幻。〔細拉〕

You rebuke and discipline men for their sin; you consume their wealth like a moth--each man is but a breath. Selah

12
耶和è¯é˜¿ï¼Žæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告ã€ç•™å¿ƒè½æˆ‘的呼求.我æµæ·šã€æ±‚ä½ ä¸è¦éœé»˜ç„¡è²ï¼Žå› ç‚ºæˆ‘在你é¢å‰æ˜¯å®¢æ—…ã€æ˜¯å¯„å±…çš„ã€åƒæˆ‘列祖一般。

"Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.

13
求你寬容我ã€ä½¿æˆ‘在去而ä¸è¿”之先ã€å¯ä»¥åŠ›é‡å¾©åŽŸã€‚

Look away from me, that I may rejoice again before I depart and am no more."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |