主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





撒迦利亞 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
大利çƒçŽ‹ç¬¬å››å¹´ä¹æœˆã€å°±æ˜¯åŸºæ–¯æµæœˆã€åˆå››æ—¥ã€è€¶å’Œè¯çš„話臨到撒迦利亞。

In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, the month of Kislev.

2
那時伯特利人已經打發沙利色ã€å’Œåˆ©å …米勒ã€ä¸¦è·Ÿå¾žä»–們的人ã€åŽ»æ‡‡æ±‚耶和è¯çš„æ©ã€

The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech, together with their men, to entreat the LORD

3
並å•è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­çš„祭å¸ã€å’Œå…ˆçŸ¥èªªã€æˆ‘歷年以來ã€åœ¨äº”月間哭泣齋戒ã€ç¾åœ¨é‚„當這樣行麼。

by asking the priests of the house of the LORD Almighty and the prophets, "Should I mourn and fast in the fifth month, as I have done for so many years?"

4
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„話就臨到我說ã€

Then the word of the LORD Almighty came to me:

5
ä½ è¦å®£å‘Šåœ‹å…§çš„眾民ã€å’Œç¥­å¸ã€èªªã€ä½ å€‘這七å年在五月七月ç¦é£Ÿæ‚²å“€ã€è±ˆæ˜¯çµ²æ¯«å‘我ç¦é£Ÿéº¼ï¼Ž

"Ask all the people of the land and the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it really for me that you fasted?

6
你們喫å–ã€ä¸æ˜¯ç‚ºè‡ªå·±å–«ã€ç‚ºè‡ªå·±å–麼。

And when you were eating and drinking, were you not just feasting for yourselves?

7
當耶路撒冷和四åœçš„城邑有居民ã€æ­£èˆˆç››ã€å—地高原有人居ä½çš„時候ã€è€¶å’Œè¯è—‰å¾žå‰çš„先知所宣告的話ã€ä½ å€‘ä¸ç•¶è½éº¼ã€‚

Are these not the words the LORD proclaimed through the earlier prophets when Jerusalem and its surrounding towns were at rest and prosperous, and the Negev and the western foothills were settled?'"

8
耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æ’’迦利亞說ã€

And the word of the LORD came again to Zechariah:

9
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ›¾å°ä½ å€‘的列祖如此說ã€è¦æŒ‰è‡³ç†åˆ¤æ–·ã€å„人以慈愛æ†æ†«å¼Ÿå…„。

"This is what the LORD Almighty says: 'Administer true justice; show mercy and compassion to one another.

10
ä¸å¯æ¬ºå£“寡婦ã€å­¤å…’ã€å¯„å±…çš„ã€å’Œè²§çª®äººï¼Žèª°éƒ½ä¸å¯å¿ƒè£¡è¬€å®³å¼Ÿå…„。

Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. In your hearts do not think evil of each other.'

11
他們å»ä¸è‚¯è½å¾žã€æ‰­è½‰è‚©é ­ã€å¡žè€³ä¸è½ï¼Ž

"But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and stopped up their ears.

12
使心硬如金鋼石ã€ä¸è½å¾‹æ³•ã€å’Œè¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ç”¨éˆè—‰å¾žå‰çš„先知所說的話.故此ã€è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¤§ç™¼çƒˆæ€’。

They made their hearts as hard as flint and would not listen to the law or to the words that the LORD Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the LORD Almighty was very angry.

13
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªã€æˆ‘曾呼喚他們ã€ä»–們ä¸è½ï¼Žå°‡ä¾†ä»–們呼求我ã€æˆ‘也ä¸è½ï¼Ž

"'When I called, they did not listen; so when they called, I would not listen,' says the LORD Almighty.

14
我必以旋風å¹æ•£ä»–們到素ä¸èªè­˜çš„è¬åœ‹ä¸­ã€‚這樣ã€ä»–們的地就è’涼ã€ç”šè‡³ç„¡äººä¾†å¾€ç¶“éŽï¼Žå› ç‚ºä»–們使美好之地è’涼了。

'I scattered them with a whirlwind among all the nations, where they were strangers. The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the pleasant land desolate.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |